アメリカからニュージーランドへ

bbauckland.exblog.jp
ブログトップ

カテゴリ:アメリカ生活( 105 )


2013年 07月 28日

サンフランシスコの休暇、その2/ San Francisco Holiday 2


e0310424_1617322.jpg


今回のアメリカ滞在は、従姉妹や友人がはるばる日本から泊まりに来てくれて、いつにも増して楽しい時が過ごせました。

アッという間に過ぎてしまって、名残惜しい気がします。


Our San Francisco holiday this time was so much fun. I was able to spend time with my Japanese cousin and old friends with whom we visited many exciting places. Too bad that we have to go now.










e0310424_1641359.jpg


アメリカの友人とは、呼んだり呼ばれたりのパーティー三昧。

静かなニュージーランドの暮らしとは、まったく程遠い日々でした。

アメリカ人がパーティー好きなのか、NZ人が引きこもり好きなのか・・・


We had many lunch and dinner parties with friends. We invited them and they invited us. Sort of an endless cycle.
Quite a different life style from New Zealand.










e0310424_16504720.jpg


娘も、幼い時からのお友達と久しぶりに会えて、とても楽しそうでした。

上の3人は、保育園や補習校が一緒だったので、2〜3歳の時から一緒に遊んでいたんですよ。

小さい頃に大好きだったメリーゴーランドに、今また一緒に乗っている姿を見て、つくづく大きくなったものだと、親同士で感動イタシマシタ。


My daughter had her share of socializing.
They are on the merry-go around which they used to frequently ride since they were toddllers.
They looked like giants on those horses compared to the cute little things we remember.











e0310424_1212388.jpg


e0310424_1261135.jpg


e0310424_1263933.jpg


サンフランシスコは、増々潤っているように見受けました。

アメリカ全体の景気は、まだ「軌道に乗った」とは言えないのでしょうが、サンフランシスコに限っては順調な様子です。

ソーシャルメディアの大手が、こぞって市内に引っ越して来たこともあるのだと思います。


The US economy may not be completely recovered yet but San Francisco by itself seems quite healthy.
Probably largely due to the fact that those major social media company moved in.











e0310424_1202052.jpg

上は、Facebookの子会社が借りてくれているスペースですが、ご覧の通り、普通の会社のオフィスとは大分違います。

大学生のような格好をした若者が、スケートボードや自転車で通勤して来るのですから、呆れます。


The gallery space above is currently rented by the subsidiary of Facebook.
Mostly young workers wearing jeans and hooded sweats come in and out on either skate boards or bicycles.
It is the new era for office workers.











e0310424_1716273.jpg


サンフランシスコの平均年齢も下がったのではないかと思います。

自分が年取ったせいもあるかもしれませんけれど・・・


The average age of San Franciscans are lower, isn't it?
Or, they just seem that way relative to me..........












e0310424_1723393.jpg


気持ちだけは若い我が夫は、次から次へとプロジェクトを抱え込んで、いっこうにニュージーランドへ来られそうな兆しがありません。

11月には、ニュージーランドの居住権が晴れて永住権に変る訳でもあり、来年は1年アメリカに帰ってみようかと話しています。


My husband, who is very young at heart, he is still working on new projects one after another. I don't see any possibility that he can move to New Zealand any time soon.
We started thinking perhaps we should come back here, now that we are finalizing the permanent residency in NZ at the end of this year.










e0310424_1728391.jpg


ユダヤ教会の家のご近所とは、とても仲良くなって、持ちつ持たれつのお付き合い。

上は、カルロおじさんが、娘の「お手伝い」のご褒美にと持たせてくれたお手製のクッキーです。

さすがプロ。 とっても美味しかった。(そう、お母さん、食べちゃったんですよね、娘のなのに。)


We are now very good friends with the neighbors of our synagogue house.
The photo shows amaretti and choc chip cookies. A thank you from Carlo next door to my daughter as she helped him sort out his music records.
It was de-licious. (Yes, I ate them. Couldn't help myself.)











e0310424_1184586.jpg

例のチェロケースは、本当にくつ箱に成っていました。

左翼の庭師、クリス爺さんが、中に棚を作ってくれたんだそうです。

ろくな靴が入ってなくて、チェロケースがお気の毒な感じ。


The French cello case was remodeled into a shoe case as my husband had planned.
The left-wing gardener/ carpenter, Chris, made shelves inside.
It deserves better shoes to be put in, I think.


B&Bパインバレー
http://www.pinevalley.net.nz/

Facebook
http://www.facebook.com/PineValleyBedandBreakfast


にほんブログ村 海外生活ブログ ニュージーランド情報へ
にほんブログ村
[PR]

by BBpinevalley | 2013-07-28 17:38 | アメリカ生活 | Comments(25)
2013年 07月 22日

サンフランシスコの休暇/ My Holiday in San Francisco 



e0310424_2372190.jpg


e0310424_2373981.jpg


アメリカに戻って来て10日ほどになります。

今回の休暇は、従兄弟や友人たちが次々と泊まりに来てくれたので、あちこち観光できて最高です。

まさに旅行者気分。


It's been about 10 days since we've been back in America.
I have been sightseeing a lot and having a lot of fun on this trip since our friends and relatives are visiting us one after another.












e0310424_2312615.jpg


ナパバレーには、ムスタングのコンバーティブルでくり出しました。

We drove up to Napa in a Mustang convertible which our friend rented.











e0310424_15385540.jpg


e0310424_1311530.jpg


e0310424_1544895.jpg


ファーマーズマーケット巡りも楽しいです。

カリフォルニアは、とにかく農産物が豊かですね。どのブースも、目の覚めるような鮮やかさです。


We visited many farmers markets as well.
Beautiful vegetables and fruits were there. So fresh and colorful.











e0310424_15453762.jpg


あいにく、ゴールデンゲートブリッジは霧っていました。

夏の間は、サンフランシスコ湾内から内陸にかけての温度が上がり、そこへ太平洋上の湿気を含んだ冷たい空気が流れ込んで、濃い霧が発生します。

ロンドンやミラノの様な、しっとりとした優しい霧ではなくて、まるでナイアガラの滝のように流れ込んで来る強力な霧です。

日中は泳いでいたとしても、夕方になって霧が出ると、寒くて凍え上がってしまいます。

1日のうちに経験するこの気温差は、尋常ではありません。


Unfortunately, the Golden Gate Bridge was foggy, which in summer, is quite common here.
The difference in the temperature between the inland and the coast causes this powerful flood of fog in the morning and evening.
You may be able to swim in the day, but may have to wear a heavy coat to go to dinner.










e0310424_15462925.jpg

カリフォルニアの首都であるサクラメントにも出かけてみました。

こちらは、オールドタウンにある、昔ながらの鉄道の駅です。


We took our friend to Sacramento one day.
This shot was taken at the old railway station there.










e0310424_2314512.jpg


サクラメントは沿岸から1時間ほども内陸ですから、サンフランシスコのような霧は出ません。

ドライですけれど、40度以上にも気温が上がることがあります。


The weather in Sacramento is totally different from San Francisco.
The temperature can go up to more than 40 Cº in summer and stays quite warm at night.












e0310424_231992.jpg


e0310424_15475091.jpg


カウボーイが出て来そうなオールド・サクラメントでは、ちょっとしたアメリカーナが楽しめます。

手品師のおじさんには人だかり、コスチュームショップは、ハローウィンでもないのに大盛況。

We enjoyed the atomosphere of Americana in Old Sacramento.
The magician on the raised walkway was really talented, the costume shop was filled with unique accesories and clothing.










e0310424_15483025.jpg


若かりし日に長く住んだバークレーにも行ってみました。 なつかし〜〜〜

上は、グルメゲットーと呼ばれる通りの中心にあるチーズショップ "The Cheese Board".


I took my cousin to Berkeley where we spent our years together when we were young.
It felt so nostalgic.
This is "The Cheese Board" in Gourmet Getto.












e0310424_2342670.jpg


アリス・ウォーター女史が君臨するシェ・パニース。

カリフォルニア料理はここから発祥したと言えるのでしょうね。

ガーリックで編まれたピースサインが、さすがバークレー。 かつてのヒッピー精神が、未だに息づいているんですねー。

Here is Chez Panisse, the fortress of Alice Water. It seemed totally recovered from the recent fire.
I really liked the peace sign made with woven garlic bulbs.











e0310424_232353.jpg


ベイエリアは、アメリカの中では最も「美味しい街」だと思います。

ニューヨークをかなり越えていると思う。

とにかく素材が豊かで、人々の「食」への興味と知識が旺盛ですね。

人種が入り交じっているせいで、フュージョン・エネルギーもすごい。


Bay Area is definitely the most edible corner of America.
Restaurants are everywhere and people are so much into food.
It is a nice break from New Zealand, I have to say.











e0310424_15501734.jpg


いつも行く近所の人気レストランン「デルフィーナ」のアイスクリーム、とっても美味しかったです。。

Our neighborhood restaurant "Delfina" offers light ice cream now.
It was delicious!



B&Bパインバレー
http://www.pinevalley.net.nz/

Facebook
http://www.facebook.com/PineValleyBedandBreakfast


にほんブログ村 海外生活ブログ ニュージーランド情報へ
にほんブログ村
[PR]

by BBpinevalley | 2013-07-22 17:34 | アメリカ生活 | Comments(35)
2013年 05月 03日

古巣に帰って思うこと/ Thoughts in My Hometown


e0310424_4595967.jpg


私たちが住むミッション地区は、少し前はかなりガラの悪いところでした。

ラテン系の移民の多いエスニックな街だった。

今もエスニックだけれど、おしゃれな店やレストランがどんどん建ち並んで、シーク・エスニってかんじかな。

地価も高騰して、家々は改装されて塗り替えられ、これからどんどんエスニの部分が剝がれて行くのでは・・・・


We live in Mission district in San Francisco.
It is getting trendier and fancier everyday with many interesting new stores and restaurants.
It is perhaps the most popular destination for young people in San Francisco right now.
Hard to believe that we used to hesitate to step into this section of town several years ago.













e0310424_521792.jpg


昨年、引っ越してきたこの家は、1908年にユダヤ教会として建てられ、45年ほど前に共同住宅として改装されたものですが、今でも正面は重要文化財なので、手を加えることは出来ません。

前に住んでいたところからも近くて、けっこう便利。


My husband found this converted old Jewish temple in Mission which was originally built in 1908. (2 years after the big quake.)
It was desanctified about 45 years ago and now has 4 interesting apartments and an art studio.
Its facade is registered as historical, hence we cannot touch it.















e0310424_501229.jpg


サンフランシスコのあるベイエリアは、私にとって、やっぱり「ふるさと」なんだなぁと思います。

子供の頃は日本だったけれど、若かりし日々の殆どを過ごしたこの地・・・やはり HOMETOWN と云う言葉がぴったり。

ニュージーランドの居住権を取る為にアチラに引っ越した時、娘はまだ8歳だったから、こうして私よりも背が高くなった彼女と並んで歩いていると、つくづく時間の経ってしまったことを感じます。

取るんですね〜、人間、年を!!!


Not my childhood but I spent most of my youth here, I guess I can say that Bay Area is my hometown.
My daughter was only 8 when we moved to New Zealand and now she is taller than me.
It feels strange to walk side by side with her in this town.













e0310424_7201251.jpg


娘と歩いていたのは、他でもない、ここへ来るため。

このアイスクリーム屋さん、ご近所で見つけたのですが、一見普通でしょ。


Well, we were walking to come here.
Ice cream shop on Valencia Street.











e0310424_511657.jpg


ところがちょっと変ってるのね、こんなものがショーウィンドウに飾られていたりして。

バニラビーンズの束を塔にしたもの。

はるばるタヒチから輸入しているらしいです。


Do you know what this is in their show window?
A tower of vanilla beans!
They import vanilla beans from Tahiti.














e0310424_513453.jpg


自家製のオーガニック・アイスクリームを出していて、もちろんバニラもたっぷり。

お味の種類も特別ユニークで、ブラウンシュガーバナナクリームにチョコチップとか、タヒチのココナッツクリームにバニラビーンとか、柿やイチジクのバニラクリームとか・・・

それがみんな美味しいんですー。

サンフランシスコにお越しの際は、バレンシア通りの Xanath(ザナス)へどうぞ。


They serve homemade organic ice cream and of course it has tons of vanilla.
Unusual flavors as well, like Brown Sugar Banana Cream with Choc Chips, Tahitian Coconut Cream with Vanilla, Fig and Persimmon etc ......
The shop is called Xanath, on Valencia near 20th.












e0310424_515354.jpg


アメリカの都市としては人口密度の高いサンフランシスコ市では、駐車がとても困難で、最近車に乗らない若者がとても増えています。

自転車が大流行り。 

自転車に発するファッションも大流行りで、皆さんバイクメッセンジャーバッグやハイブリッドのバイクウェアなどを着てらっしゃいます。

でも、私は、こんな坂の多い街で、とてもじゃないけど自転車をこぐ気はしないので、バスにしました。

そうしたら、車椅子用の自動ステップが引っ込まなくなっちゃって、途中で全員降ろされちゃった。

友人との待ち合わせに、すっかり遅れてしまいました。



しばらく会わないお友達と、近況報告に花が咲きましたが、皆さんそれぞれ「人生」で、山あり谷あり崖っぷちありで(私も含めてですが)、ここでもまた「時間が経った」ことを実感したワタシです。


Bikes are so popular in San Francisco.
Anything to do with bikes are in fashion, like messenger bags, stretchy hi-brid clothes, Knee length pants with numerous pockets....
I know it's healthy to bike but I'm not convinced to join the crowd when I see the steep SF hills.
I took a bus to go and see my friends at Japan Town.
Only the bus broke down. The electric wheelchair lift got jammed and did not fold back in.
Well, we all had to get out and wait for the next bus to come, so I was quite late for my lunch.

Anyhow, we had a great time exchanging our news and stories.
Here again, I keenly felt the passage of time, yielding myself to be guided through the ups and downs and even some cliff hungers of their life dramas.
Yes, time has passed and it's still ticking.


B&Bパインバレー
http://www.pinevalley.net.nz/

Facebook
http://www.facebook.com/PineValleyBedandBreakfast


にほんブログ村 海外生活ブログ ニュージーランド情報へ
にほんブログ村
[PR]

by BBpinevalley | 2013-05-03 07:08 | アメリカ生活 | Comments(19)
2013年 04月 28日

カリフォルニアでの日常/ Our Days in California



e0310424_16204713.jpg


お友達を招いたり、招かれたり・・・典型的なアメリカ生活に浸っている今日この頃です。

写真は、シリコンバレーの奥、ロス・ガトスの森の中に住む友人に、ランチによばれた時のデザート。

Americans love to invite and get invited, which we are doing exactly these days here.
Photographed, the delicious torta di frutta, seaved at our friends get-together lunch.












e0310424_1621215.jpg


友人宅は、カリフォルニアを代表する建築家、メイベックが、1910年頃建てた木造建築です。

一見何気なく見えますが、アメリカ赤杉葺きで、窓からの光が巧妙に計算された、素晴らしい建物です。

Our friends live in the lovely Maybeck house, built around 1910 in the deep forest of Los Gatos.
A very private and beautiful property.











e0310424_16214211.jpg


キッチンと居間が、それぞれ別棟に配置されている変ったデザインで、その間は藤棚の通路になっています。

夏は良いけれど、冬は不便なので、キッチンのある方の棟に籠りがちだと話していました。

The house is divided into 2 buildings with the kitchen in one and the livingroom in another.
It is all right in the summer but not so great in the winter, they said, that they tend to stay in the side with the kichen in winter time.
I don't blame them.













e0310424_1621586.jpg


でも、カリフォルニアのこの時期、良いですね、暑からず寒からずで。

デッキで食事するのが気持ちがいい。

Well, it was absolutely wonderful to have our lunch on the deck in this weather.













e0310424_16235214.jpg


家に帰りまして、これは高兄弟の "Miss Mao" と云う作品。

中国へは入国禁止になっている作品だそうです。

Back to our house; this is a piece called "Miss Mao" by Gao Brothers.
This one is officially prohibited to enter back to China now.













e0310424_16242513.jpg


夫の会社の庭師のおじさんがアレンジした、多肉とサボテンの鉢植え。

こちらもアートですよね。

Our left wing gardener, Chris planted this.
Beautiful.












e0310424_16245132.jpg


私の車はついに売ってしまったので、アメリカでは足が無く、娘も私も仕方なく夫のトラックに便乗。

行きたいところに送ってもらうには、別に行きたくないところへ寄り道させられるのが常。

I don't have a car in the States any more and my husband often drives me and my daughter around.
Consequently, we have to go to many places and wait for him to finish whatever he needs to do before we get to our destination.












e0310424_1631152.jpg


娘は、最近、行く先々にバイオリンを持参して、練習を終えてしまうと云う手を使っています。

かしこい、かしこい。

My daughter now brings her violin with her everywhere and finishes her practice while waiting.
Clever girl.


B&Bパインバレー
http://www.pinevalley.net.nz/

Facebook
http://www.facebook.com/PineValleyBedandBreakfast


にほんブログ村 海外生活ブログ ニュージーランド情報へ
にほんブログ村
[PR]

by BBpinevalley | 2013-04-28 17:49 | アメリカ生活 | Comments(25)
2013年 04月 21日

春のサンフランシスコ/ Springtime (Not for Hitler) and San Francisco



e0310424_15425257.jpg


カリフォルニアに帰って参りました。

春のカリフォルニアですが、既に初夏の陽気です。

サンフランシスコは、そもそも4月から10月頃まで快晴の続くところで、暑からず寒からず。

自然のエアコンとは、よく言ったもので。

しかし、今の時期、花粉がすごくてたまりません。


Back in San Francisco.
Beautiful here but I'm bogged down by bad allergy ........











e0310424_15431474.jpg


写真は、サンフランシスコ発のアウトドア・ウェアメーカーのショップですが、近ごろの流行で、駐車場にいきなりドーンとコンテナが運ばれてきて開店です。


The above 2 shots are ; the pop-up store of Aether, a new outdoor wear brand started here in San Francisco.












e0310424_1544170.jpg


外へ出ると、くしゃみが止まらないので疲れます。今日は外へ出たくない感じ。


I didn't feel like going out today because of my incessant sneezing.












e0310424_15443169.jpg


今日は、一日中、家でU-tubeを観まくって楽しんでいました。

グレン・グールドの演奏と「しゃべり」にはまり込んでしまッたのですが、知れば知るほど面白い人ですね〜、彼は。

(上2枚の写真は、アクリル等身大のキャンデラブラで、窓からの光を通して七色に光り、周りにも七色を放ちます。 元ユダヤ教会のスペースには、ふさわしい感じのオブジェです。)


I was on U-tube all day, following the life and music of Glenn Gould. My God, he was talented. So funny, too, he was, really.
(Above 2 photos are : the acrylic candelabra which shines in multiple colors when hit by natural light. Sort of an appropriate object in the old Jewish temple where we live now.)













e0310424_1545677.jpg


夫は、また、私の居ない間にアレコレ買い集めたようで(コレクター魔です、ここまで行くと)、あちこちに見慣れないものがあります。

これは、おフランスものの古いチェロケースだそうで、くつ箱にするんだそうです。(?)

This is an old french cello case which my husband is intending to use as a "shoe storage". (?)













e0310424_15462082.jpg


これは、どうみても日本のものですねー。 いったい価値が分かって買ってるんだろうか・・・不安。

These are obviously Japanese. I hope that he paid the right price.















e0310424_15464272.jpg


これは、なかなか楽しい色目のカップ&ソーサーですよね。 その向こうで睨みを利かせてるおじちゃんも、なかなかイケルかも。

I like these cup and saucers. Nice shape and color.
Go well with the guy smiling (somewhat) over there.












e0310424_15492215.jpg


正体不明、国籍不明。

ホラ貝を入れるものでないことだけは確か。


I have no idea what this tray (dish?) is for but nice. It's okay.













e0310424_17201442.jpg


それでも夕方には、勇気を出してジャパンタウンまで買い物に出かけました。日本のお米が買いたかったの。

ジャパンタウンでは、桜祭りなるものが開かれていましたが、くしゃみの連続で写真を撮る元気も無く、買いたいものだけ買って帰ってきてしまった。

築地で買って来たワカサギのからめ煮。 これを実に白いご飯で食したかった訳です。

ごちそうさまでしたー。


Still, I collected my courage and went out to Japan Town to buy some rice.
The Sakura Festival was going on threre, but I did not feel like staying even to just take photos, since sure enough my sneezing restarted.
I just wanted some Japanese rice to eat with this candied fish which I brought all the way from Tsukiji Market in Tokyo.
Yummm.....



B&Bパインバレー
http://www.pinevalley.net.nz/

Facebook
http://www.facebook.com/PineValleyBedandBreakfast


にほんブログ村 海外生活ブログ ニュージーランド情報へ
にほんブログ村
[PR]

by BBpinevalley | 2013-04-21 17:18 | アメリカ生活 | Comments(14)