アメリカからニュージーランドへ

bbauckland.exblog.jp
ブログトップ

カテゴリ:アオテア・オーガニックファーム( 11 )


2017年 07月 05日

ファームの近況とアメリカからの便り/ Farm News, San Francisco News


e0310424_17494856.jpg


6月半ばまでいてくださったウーファーのMさんが南島に旅立ち、新しいウーファーのAさんがファームに到着しました。

さっそくご挨拶するのは、牧場長のバドさんの片腕、デル嬢。

デルは、バドさんを助けて、羊や牛を追ってまとめるのが役目です。

働き者で、お茶目な犬。


Our woofer, M, took off for the South Island, and a new woofer, A has arrived.
Dell, our stockman's sheep dog, is saying Hello to A.
She is very friendly and hard working.















e0310424_17500856.jpg


それにひきかえ、うちの坊っちゃまはレイジーと言うのか、物想いに耽りがち。

ま、番犬の役目はしっかり果たしてくれていますが。


On the contrary, Simba is mostly taking naps all day except for the time he is barking at visitors.
















e0310424_17502908.jpg


これは、ベゴニアの一種でしょうね。

一年中、咲いています。


This looks like a kind of Begonia.
They are blooming all year long here.
















e0310424_17504606.jpg


今日見た虹は、牛が綺麗に草を食べてしまった牧場に架かっているようでした。


Today, I saw a rainbow landing on the paddock where our cows wiped clean it's grass.
















e0310424_17505671.jpg




e0310424_17511535.jpg


バーンとバドさんの家のあいだの牧場の大木は、葉をすっかり落としてしまいました。

見通しが良くなりました。


The trees in the front yard between the barn and Bud's house lost all the leaves.
We can see farther out now.















e0310424_17512761.jpg


夫は、こういうものをところどころに飾るのが好きなようです。

ファームには、生と死が共存。


My husband likes to decorate the farm with objects like this.
I suppose sculs represent the life's natural cycle.
















e0310424_17513850.jpg


これは、サンフランシスコのご近所の人がメールしてくれた写真です。

誰かが要らないソファーを近所の道ばたに捨てた(欲しければ持ってけという意図で)らしいのですが、そこにホームレスのおじさんが2〜3日も陣取っていたというのです。

おじさん、赤い顔をしてるから、酔っ払っていい気持ちで寝ているみたいですね。

しかし、生と死の共存するファームと、一つ間違えばホームレスのアメリカ社会と、一体どちらが厳しいと言えるのでしょうね?


This is a photo e-mailed by our neighbor in San Francisco.
It said, for a few days, a homeless guy made his home out of a couch that someone left on a sidewalk in in our neighborhood.
He seems drunk and is in deep happy slumber.
I better switch my gear from the peaceful farm life to this, as we are heading to San Francisco in a few days…











[PR]

by BBpinevalley | 2017-07-05 19:47 | アオテア・オーガニックファーム | Comments(16)
2017年 07月 02日

実りの冬/ Winter at Aotea Organic Farm


e0310424_20253974.jpg


2〜3日、実に気持ちの良い快晴が続いたかと思うと、雨や風が吹き荒れたりするニュージーの冬です。

いつ停電するかわからないから、ろうそくや水の備えも大切。

(うちは田舎だから、水道水ではなく、雨水を使っているので、停電になるとポンプが止まって水も出ません)


After a few gorgeous days, we received a storm of wind and rain. A typical New Zealand winter.
We have to be ready with candles and water as the power may go off during bad weather.















e0310424_21162099.jpg


晴れ間を縫って菜園に出てみると、ブロッコリーが育ち始めていました。

嬉しいナ。


Between the rain, I went out to see my vegetable garden.
My broccoli are doing well this year.















e0310424_21182978.jpg




e0310424_21192918.jpg




e0310424_21190726.jpg


冬の花たちが、今年も勢ぞろい。


Winter flowers are starting to bloom, too.















e0310424_21185084.jpg


これは名前を知らないのですが、ニュージーランド原生の花です。

私の好きな鳥、トゥーイが好んで蜜を吸いに来ます。

このカメラで、そのトゥーイが撮れるようになるのはいつかしらねェ…


I don't know the name of this flower, but it is a New Zealand native plant.
Tui, my favorite New Zealand bird, loves to suck the nectar of this flower.
I wish I can capture that moment.















e0310424_21194296.jpg


オレンジもたわわでありマス。

ファームの冬は、意外と実り多い時期なんですよね、レモンやライムやグレープフルーツも色づいてきているし。

もうすぐ、羊や牛のベビーブームもはじまりますヨ。


All the citrus fruit, oranges, lemons, limes and grapefruits are maturing now.
Lambs are getting born.
Soon, we are expecting calves as well.










[PR]

by BBpinevalley | 2017-07-02 02:19 | アオテア・オーガニックファーム | Comments(22)
2017年 05月 03日

皇帝ダリアと牛、そしてファーム料理/ Emperor Dahlia, Cows and Farm Dishes


e0310424_20374521.jpg


今年も、皇帝ダリアの咲く季節となりました。

年々、大きく高く育っています。


It's the Emperor Dahlia season again at our farm. They seem to be growing bigger and higher every year.












e0310424_20410349.jpg














e0310424_07151406.jpg


牛の居る風景、なんだか好きです。

のんびりしていて、平和で、ゆったりした気持ちになります。


I love the views with cows grazing. So peaceful, it makes me feel calm and relaxed.













e0310424_07155910.jpg


牛と緑と空のコンビネーションがいいのかな。こんな曇り空でも、それなりに絵になる。


The combination of cows, green pasture and the sky is magnificent, even on such cloudy days.















e0310424_20465833.jpg


こちらで「マオリポテト」と呼んでいる紫芋を掘り出して、ローストしました。

写真は、オリーブオイルを絡めて塩をしたところで、オーブンに入れる前です。

ローストの途中で、ローズマリーを振りかけました。

ホクホクして、とても美味しかった。


I dug some Maori Potatoes (purple potatoes) from the garden, and roasted them with salt, pepper, rosemary and olive oil. It was fantastic. Simple and perfect.












e0310424_20542395.jpg


もうひとつ美味しいものを作りました。

畑の大根を千切りにし、水に晒した玉ねぎのスライスを合わせ、マヨネーズにうちのマカデミアナッツバターを混ぜて、和えたものです。

味付けは塩コショウだけ。

これも簡単で美味しかった。

他のナッツのバターでも良いと思います。


Another simple dish I put together was Shredded Daikon and Onions. I let the onion slices sit in water a bit, then mixed all with our Macadamia Nut Butter with mayonnaise, salt and pepper. That's it. The subtle sweetness of the nut butter complimented the sharpness of the vegetable very well. You can perhaps try with other nuts like almond or walnut.




[PR]

by BBpinevalley | 2017-05-03 20:37 | アオテア・オーガニックファーム | Comments(20)
2017年 04月 28日

ファームステイはいかが?/ Our Gate is Almost Done

e0310424_09342441.jpg


ファームの新しいゲートが、ほぼ出来上がっています。

自動で夜は閉まるようになるはずが、工事の人がどうも上手くタイマーを合わせられないようで、変な時刻に開いたり閉まったり…


The farm gate is almost done. It has a problem with the timer and it opens and shuts at a wrong time, but other than that, it's standing beautifully.












e0310424_09385178.jpg




e0310424_09400593.jpg


閉まったところはこんな感じ。

マオリ族の木のフェンスに発想を得たようですが、あまり要塞のように物々しくならないよう、隙間を広く開けたそうです。

両側は、普通のワイヤーフェンスのままなので、オープンな感じ。

メタルのゲートにロゴを取り付けたいので、ただいまデザインを考えているところです。


This is how it looks when it's shut. The design inspiration came from the Maori fence which we saw at Te Papa museum.
Our farm name, which is currently getting designed, will be put on the metal part.
















e0310424_19054770.jpg




e0310424_09472222.jpg


少しづつ確実にカタチが出来上がっていくファーム。

お風呂が出来上がったら、ハンターや釣り人や英語研修のファームステイを始めようと、話しています。


Every day, the farm is taking shape.
Once the bath center is completed, we will start promoting the farmstay. Our plan is to reach out to hunters, fishermen and possibly English learning kids.

[PR]

by BBpinevalley | 2017-04-28 09:33 | アオテア・オーガニックファーム | Comments(31)
2017年 04月 15日

ミルクちょうだい、もっとちょうだい/ I Can't Get Enough

e0310424_19345629.jpg


待ちきれなかったお夕食の時間。マックはすごい勢いでミルクを飲みます。

嬉しそうに、尻尾もクルクル回すんですよ。すごく可愛い。

大きくなるわね、きっと彼は。


It's Mac's dinner time. He drinks the milk most vigorously as knocking the bottle with his head time to time. He also spins his tail with happiness. So sweet.




[PR]

by BBpinevalley | 2017-04-15 19:31 | アオテア・オーガニックファーム | Comments(10)
2017年 04月 10日

ピザ釜、初登板/ Inaugurating our Pizza Oven

e0310424_06395542.jpg


日曜日、朝から準備していたピザドウがパンパンに膨らんでいます。


On Sunday, I prepared pizza dough in the morning.












e0310424_06471634.jpg




e0310424_06474947.jpg


ファームに移動したら、お嬢が具を丁寧に切って下ごしらえ。


At the farm kitchen, my daughter started prepping for the toppings.












e0310424_06520941.jpg





e0310424_06524793.jpg




e0310424_08032318.jpg



みなさんが見守るなか、ピザ娘は粉にまみれて大奮闘!


Attracting all the attention, our pizza chef shows off her skill.














e0310424_08033720.jpg




e0310424_06565224.jpg


ちょっと見えにくいですが、パパが午後から火を入れていたピザ釜に、無事一枚目を投入。


My husband started the fire a few hours ahead to bring the oven temp high. It's a little hard to see, but the first pizza was successfully placed in.











e0310424_07043135.jpg


3分ほどで焼きあがりました。大成功!^_^ シェフ、よくやった。



Voila! Beautiful! Big applause to the chef.















e0310424_10131466.jpg


最後は、お土産にいただいたピーチギャレットで締めくくり。

みんな大満足の夜でした〜


Finishing up with yummy apricot galette, everyone was totally content. We can't wait for the next pizza party now we know this oven works so perfectly.






[PR]

by BBpinevalley | 2017-04-10 06:22 | アオテア・オーガニックファーム | Comments(41)
2016年 12月 02日

2016年最後の月、ファームの風景/ The Farm Scene on December 2016



e0310424_19145277.jpg




e0310424_19153702.jpg

え、あたしのこと?

誰か呼んだ?

お茶目で元気いっぱいなブリトニーです。


Me? Are you talking about me?
The perky charmer, Britney.

















e0310424_19293922.jpg


いつもおとなしくて落ち着いているアリシアちゃんとはちょっと違う。

右側はずいぶん大きくなったクリス嬢。


5 days younger Alicia, on the contrary, is always calm and quiet.
On the right is Chris.
















e0310424_19165548.jpg


昨日は、新しく来られた短期のウーファーさん達の歓迎会で、ストックマン(牧場係長とでもいうのか)のバドさんのお家に招かれました。

バドさんのお家はワイン畑に囲まれていて、ファームの門から入ると最初に見えます。

これは裏のデッキからの眺め。

バーンは右手奥になります。


2 short time woofers from Japan arrived yesterday and we had a welcome dinner at our stockman's house on the farm.
This is the view from his back deck.
The little house in the front is the cottage and the barn is just cut off from this photo on the right.














e0310424_19170477.jpg


リビングルームからの景色。

ワイン畑に囲まれて、なかなかいい眺め。

ワインが育てば、もっと雰囲気が出ますね。


Bud's house is surrounded by the vineyard.
He'll have a nice view this summer.















e0310424_19204954.jpg


私は急に畑仕事に励んだので、筋肉痛で参ってます。


I just finished planting our last batch of tomatoes.
It's a hard work for an office worker like me.














e0310424_19223716.jpg


時々奥の畑に行って、松の木の間から見える遠い景色に目をやり、一息つく。


This is the back vegea garden.
I like the view between the pine trees.















e0310424_19224704.jpg


畑の仕事って、家事と一緒で際限がない。


I have to work on this side next.
The work at garden is endless just like the house chores.
















e0310424_19225962.jpg


でも、子供と一緒で、成長を見るのはゾクゾクするほど楽しいですね。


But the reward is big.
















e0310424_19231179.jpg


ちょっと植えすぎたかな、ケール。

スーパー野菜だそうですね。

若い葉だけを摘んで、オリーブオイルと塩コショウでまぶし、オーブンでカリカリに仕上げると美味しいですよ。

海苔みたいな味になります。


… and beautiful.
We love roasting young kale leaves in the oven with olive oil and salt.
When they are crispy, it almost taste like seeweed.
















e0310424_19232079.jpg


これもケールと同種だと思いますが、イタリアのカヴァロ・ネロ。

ガーリックと一緒に炒めると、実に味わい深い野菜です。


This one is Cavalo Nero, also known as Black Kale.
Very good fried slowly with garlic.




うちのファームのホームページです。
ほぼ完成。
見てやってくださいませ。
ご意見、ご要望があれば、お聞かせくださいね〜










[PR]

by BBpinevalley | 2016-12-02 20:21 | アオテア・オーガニックファーム | Comments(24)
2016年 11月 14日

憂鬱は美食で治そう/ Omnivoring Out of Trump Depression

地震、遠かったのでほとんど感じませんでした。でも、暖かいお見舞いのお言葉、ありがとうございました。
e0310424_18242068.jpg


選挙以来、ニュースジャンキーになっちゃって、アメリカのオンラインニュースにかじりついていました。

聞けば聞くほど、読めば読むほど信じられないトランプの勝利、そしてその後。

これからですね、本当のローラーコースターは。


I've been watching and reading online news all day ever since the shocking Trump victory.
It's hard to stop as the unbelievable news after news unfolding every hour.
What a disaster for the country.
















e0310424_18244268.jpg


でも、家でコンピューターにかじりついている訳にもいかない。

週末に、夫とファームスタッフが、ボートを出して釣りに出かけ、ホタテをたくさん採ってきてくれました。

早速BBQに。


But I cannot stay being a news junky. Life has to go on.
On Friday, my husband and the farm crew got on our boat and caught many scallops in the bay.

















e0310424_08474025.jpg


採れたて、さすがに美味しかった。

4月からいてくれたウーファーさんの一人が帰国することになったので、そのお別れ会のアペタイザーです。


One of our wwoofer was returning to Japan, and we held a good bye party.
The BBQed scallops were the party appetizer.
It was excellent.
















e0310424_18245975.jpg


こちら、夫が撃った鹿のステーキ。

マンダリン・オレンジのジュースに一晩漬け込み、シャロットとポルタベーロのキノコを炒めてかけ載せました。

柔らかくて、フィレ・ミニョンのようで、美味でした〜


I cooked some mandarin marinated venison steak.
Yes, my husband shot 3 wild deer on our farm the other day.
He finally did it.

















e0310424_18250910.jpg


ファーム・マネージャーのバドさんが、「どうぞ行かないで〜」

ウーファーMさん、「ダメなのォ、帰らなきゃ〜〜」


Bud pleading Maiko "Please please don't leave us"
Maiko, "Sorry, my parents are waiting for me. I must go~~"

















e0310424_18255319.jpg


昨日は、パインバレーB&Bをしていた時に住み込みで働いてくださっていたAさんが、お友達のとらこさんと遊びに来てくださいました。

とらこさんは、「ニュージーランド半自給自足生活」で有名なブロガーさん。

パインバレーB&Bでフォレージング(自然の中で食料を採集すること)のクラスをして、大好評を博した方です!


Yesterday, Akiko who had spent a year at PineValley B&B helping me visited our farm with her good friend Torako.
Torako is a famous blogger who promotes her "Almost self-sufficient life in New Zealand", and also a foraging expert.
















e0310424_18254256.jpg


ウーファーのRさんが、慣れた手つきで仔牛たちにミルクをやります。


We watched Ryo feed the calves.
Oh, they are so cute.
















e0310424_18261792.jpg


そして、みんなでフォレージングしながらの森歩き。


Then, we took a walk through our forest looking for food.
















e0310424_18264279.jpg


マオリ族の砦だったという高台まで歩き、景色を眺めました。

左側に見えるのは、フィッシュファーム。


We walked all the way to the top of the Maori Pa (fortified settlement) on our farm.
It's my husband's favorite spot.















e0310424_18263097.jpg


マオリ族は、こういう崖っぷちの高台に砦を築き、敵に備えたそうです。

まだ、貝塚などが残っています。


Good view.

















e0310424_18265204.jpg


そして、ビーチへ。

スーパームーンとやらで、すごい引き潮。

こんなに遠くまで歩けるなんて、初めてです。


Then we hiked down to the beach.
Because of the super moon, it was extremely lowtide.
You could almost walk all the way to the other shore.
















e0310424_18272884.jpg




e0310424_18271733.jpg


うちのビーチでは、かなり美味しいオイスターが採れます。

流木にまで付着するんですね。


We can harvest good oysters from our bay.

















e0310424_18274314.jpg


ほら、美味しそうでしょ。


Very tasty.
We also have very good cockles, endless supply of them.















e0310424_18281077.jpg


山吹色に見えるのは、カウリの木の蜜が琥珀と化したもの。

磨くときれいに飴色になります。


The honey colored thing is the Kauri amber. They are burried into the clayish soil on the beach.
My husband likes to collect them.
















e0310424_18275543.jpg


他にも、オレンジやビワをもいで食べたり、ワラビを摘んだり、楽しい食物採集の午後でした。

トランプが大統領になっても、このファームにこもっていれば、自給自足できるかな。

そのうち、大統領罷免になるでしょうしね。


Unphotographed but collected were some giant edible ferns, baby fern shoots, loquats, various oranges and tree ears.
We had a fun afternoon foraging our land.










[PR]

by BBpinevalley | 2016-11-14 20:40 | アオテア・オーガニックファーム | Comments(26)
2016年 11月 06日

赤ちゃんブームのファームです/ Baby Rush at Aotea Organic Farm


e0310424_03553958.jpg


ファームに帰ってみると、また新しいメンバーが加わっていました。

乳牛の筆頭格、ヘンリエッタの赤ちゃんです。

めでたく女の子。


I came back to the farm where yet another calf had arrived.
Henrietta, the Queen milking cow had a baby girl.

















e0310424_03555213.jpg


お母さんのヘンリエッタは美人(美牛?)で、クイーン的存在。

彼女を差し置いて、他の牛が前に出ることはありません。

この子も、とても落ち着いていて、明るいベージュ色の毛並みと少しグレーの目が美しいです。

名前は、まだ決めていません。


Henrietta, the Mom, is pretty and haughty, and lives the life of a Queen all the way.
No other cows walk ahead of her, nor eat before her.
Her calf is as fair as her Mom, quiet and well-mannered with a beautiful set of grey eyes.
We haven't chosen her name yet.

















e0310424_03560712.jpg


こちらは、アメリカ旅行の直前に生まれた、キャラメルの赤ちゃんのブリトニー。

この子は本当に元気で、ひとときもじっとしていません。

ミルクの時間も待ちきれず、いくら飲んでも飲み足りないといった様子。


This is Britney, Caramel's baby, born just before our trip to America.
She is restless, full of energy, and always hungry.
Her Mom produces the best milk at our farm.
















e0310424_03562102.jpg


ぶどう畑の苗木も、さらに可愛い葉を揃わせていました。

適度に雨も降ったそうなので、まだ水遣りはしていないそうです。


The vine stocks are growing well and now have more leaves.
It has rained constantly enough that so far there has been no need to water them, I was told.

















e0310424_03564170.jpg


それぞれのぶどうの木は、ワイン1本分なのだそう。

ワインボトルが並んでいるように見えてきた(笑)


録音できないのが残念ですが、美しい鳥の声がぶどう畑に響き、春もたけなわという雰囲気になってきました。

ニュージーランドの鳥の声は、本当に本当にキレイ。

何にも勝る音楽です。


One grape tree produces a bottle of wine.
The rows of vine stocks have started to look like rows of wine bottles to me. Hahaha…

Too bad that I can't record the sound of birds at our farm.
The singing voice of New Zealand birds are so beautiful! Absolutely mesmerizing.
The best music ever.









[PR]

by BBpinevalley | 2016-11-06 07:01 | アオテア・オーガニックファーム | Comments(38)
2016年 08月 03日

うちのディアハンター/ My Deer Hunter



e0310424_07501060.jpg


ニュージーランドに戻ってすぐ、鹿の群れを見に行こうと言う夫に駆り出され、朝っぱらからファームの奥の方まで出かけました。

それで風邪をひいたんだと思います。

その後2〜3日してから発熱。


My husband took me to the back of the farm property to view a beautiful sunrise and possiblly a herd of wild deer.
We seemed to have gotten there a little too late, but we did find the long grass they've been sleeping on.


















e0310424_07502625.jpg


彼は、ファームを横切る野生の鹿を撃つんだと、猟銃も用意して息巻いております。

構えだけはいいんですが、今のところそれだけです。


He is all excited to shoot a wild deer and totally ready for it.
Who's not quite ready is the deer.

















e0310424_07505773.jpg




e0310424_07511008.jpg


サンフランシスコの街の喧騒から逃れて、これで静かなチーズ作りの生活に戻れると思ったんですがね……

具合が悪くなるまでは、チーズを作ったり庭掃除したりと、田舎生活に勤しんでいました。


After I arrived back here from the busy and crowded San Francisco, I went right back to the calm and methodical cheese making that I'm getting good at.

















e0310424_07512470.jpg





e0310424_07513306.jpg


一度作ると食べきれないほどできるので、ファームメンバーにもご近所にも配ります。


I use about a gallon and a half of milk, and make enough for our farm staff and friends.


















e0310424_07520283.jpg


庭にはオレンジやみかんがゴロゴロできていて、食べきれません。

ちょっと元気になったら、オレンジピールとか作りたいな。


Over the last weekend, I had been under the weather (perhaps it was not a good idea to wait for deer in the cold morning), and couldn't do much.
I just watched my husband working away in the garden.
There are many oranges and tangerines ripening in our garden at the moment.


















e0310424_07522628.jpg


うちのデザイナーのお嬢さんとモカちゃんの可愛いショットです。

どちらも、限りなく愛らしいですね。

見ていると、風邪も吹っ飛びます。


Here is an adorable shot of our little friend and Mocha.
The little lady is the daughter of our graphic designer at the farm.
Such a sweet photo.










[PR]

by BBpinevalley | 2016-08-03 09:55 | アオテア・オーガニックファーム | Comments(28)