アメリカからニュージーランドへ

bbauckland.exblog.jp
ブログトップ

<   2015年 05月 ( 12 )   > この月の画像一覧


2015年 05月 31日

ニュージーランド、明日から冬です/ Winter Begins Tomorrow


e0310424_13252324.jpg


こんな気持ちの良いお天気が、


Wonderful weather like this…














e0310424_13255598.jpg


あっという間にこうなるのが、普通の冬場のニュージーランドのお天気。

精神分裂症のよう。

慣れましたけれどね。


can turn into this in a matter of seconds, which is quite normal with New Zealand weather.
A little schizophrenic but we've gotten used to it now.
















e0310424_13512910.jpg


それでも、ジトジトと一日中降る雨は珍しく、大抵は降ったり止んだり、合間に虹がかかったりのお天気です。


I like it better than the long drizzling days, which doesn't happen too often here.

















e0310424_13445165.jpg


今朝は、アップル・パフケーキで、はじまり、はじまりぃ〜

なんのことはない、8等分に切ったリンゴをブラウンシュガーとバターで炒めて、クレープ生地をぶっかけてオーブンで焼いただけのもの。

リンゴは、酸っぱくて固いものがいいです。

オーブンは220度くらいの高めで。

ふわっと膨らんで、とっても美味しいですよ。

サワークリームとメープルシロップでどうぞ。


We started our day with this Apple-Puffcake this morning.
You core and eighth a few apples and sauté with butter and brown sugar, then pour some crepe batter and bake.
Select tart apples and bake in high heat (430f or 220c) for about 15 minutes.
Good with sour cream and mape syrup.
















e0310424_13263523.jpg




e0310424_13265033.jpg

干し柿は、こんな風に出来上がりました。

先日、日本人のお友達が遊びに来てくれたので、お出ししたら好評でした。

ウレシ。


My dried persimmons turned out well.
My Japanese friends who visited me the other day gave me high marks♡
















e0310424_13453301.jpg


夜は、居間の暖炉に火を入れることが多くなりました。

アメリカと違って、ニュージーランドの家は、セントラルヒーティングではないのがほとんど。

でも、暖炉の香りとぬくもりはまた格別です。


We now light our wood-burning stove often in the evening.
It is rare to see homes with central heating system in New Zealand, at least here in the Auckland region.
But I like the smell and warmth of the wood burning fire a lot.








[PR]

by BBpinevalley | 2015-05-31 15:34 | ニュージーランドの生活 | Comments(28)
2015年 05月 28日

シェリービーチファームは秋晴れでした/ A Beautiful Fall Day at Shelly Beach Farm


e0310424_14215767.jpg


秋晴れの牧場は、とても気持ちがいい。

牛たちもそう思っているみたいデス。


A beautiful fall day. Our Angus cows are enjoying their meal under the sun.

















e0310424_14221508.jpg


シェリービーチファームの牛たちは、とびきり広々としたパドックに住んでいるので、ストレスフリーの生活です。

バイオダイナミックな牧草は、草のバラエティーにも富んでいて、グルメな毎日。

景色も良くて、羨ましいこと。


Our paddocks are extra spacious so that the cows won't feel stressed. It has ten times more vriety of grass growing than conventional farms, which nourishes the cows with well balanced vitamins and minerals.


















e0310424_14240986.jpg


今朝、ブログジャンルを変えてみました。

海外生活と農家にしました。

「そうか、うちは農家なんだ」と、改めて納得。

まさか農業に勤しむなどとは夢にも思っていなかったので、人生とは分からないものだとつくづく感じ入ります。


I have never imagined that we would get into farming, but we are enjoying it quite a bit. Especially my husband.
He is as happy as our cows.

















e0310424_14242488.jpg




e0310424_14244134.jpg


これから世の中は食糧難に向かうのだから、と夫は言います。

私たちが生きている間に、どのくらいこのファームの恩恵に預かれるのかは分かりませんが、娘にとっては大切なアセットかもね。


He says that the world is heading towards severe food shortages. I don't know how this farm will help us in our lifetime, but it should help our daughter if a disaster like that ever hits.


















e0310424_14245317.jpg


50センチくらいに育ってしまったウリ。

オブジェとして美しいですね。


Overgrown squashes on our vegetable garden. Beautiful shape and color.

















e0310424_14250625.jpg


今朝は6度まで下がって寒い朝でしたが、昼間には15度くらいまで上がります。

モナーク蝶が、まだ飛んでいました。

ちょっと羽が痛んでいるけれど、お歳なのかしらね〜

羽を開いたりたたんだりしながら蜜を吸っている様子に、命の尊さを感じてしまいました。


This morning was the coldest so far this year, down to 6 degrees. But by noon, it was 15 degrees.
There were still a few Monarch butterflies at the farm garden.
This one had one of her wings chipped but still happily dining on a Marigold flower. I lost time watching her open and close the wings so rythmically as she sucks the sweet nectar under the warm sun.










[PR]

by BBpinevalley | 2015-05-28 17:22 | ニュージーランドの生活 | Comments(24)
2015年 05月 25日

DIYもどきの週末/ Do It Yourself? Not Quite


e0310424_18352389.jpg


ドレスメーカーのお友達に、カーテンを作ってもらっていたのが、ついに出来上がりました。

正確には、ローマンシェイドと呼ばれる、紐でたくり上げるタイプのものです。

その設置作業をお手伝いすることに。


Our dressmaker friend who's been making some Roman shades for us brought some of the finished ones over on Sunday.
We helped to put them up.

















e0310424_18344797.jpg


と言っても、なかなかややこしくて、ほとんど脇で見てるだけなのですが……


It's quite omplicated. I have to say that I wasn't much help.


















e0310424_18354543.jpg


こんな風になりました。

カーテンよりもモダンな感じで素敵。


Once they were up, I was very happy with the result. They looked clean and modern.

















e0310424_18361332.jpg


もちろん、見た目だけではなく、光をカットして家具を守り、室温も保ってくれます。


It certainly cuts the light to protect furniture as well as keeps the room warmer.
















e0310424_18364161.jpg


娘は、白いリネンにして欲しいというリクエストだったので、そうしました。


My daughter asked for sheer white linen for her room.

















e0310424_14033164.jpg



お部屋が、ふんわり優しい感じに仕上がりました。

窓周りをドレスアップするだけで、インテリアは随分と変わるものですね。


It did a magic to the room by giving a warm and airy feeling.



















e0310424_18374939.jpg


夕食は、ファームに住み込みで働いてくれているマオリ族の家族にお呼ばれしていたので、柿のタルトを作って持参することに。

ちょうど、パティシエのレスリーがステイシーと現れたので、アッという間に作ってしまいました。

持つべきものはパティシエの友人かな。


For dinner, we were invited by a Maori family who live and work on our farm.
Leslie, our pastry chef friend, showed up with his wife, Stacey, and together with my daughter, they whipped up some persimmon tartlets in no time.
















e0310424_18381869.jpg


先方に到着してみると、フランス人がピッツアを作っていたのですが、なんとハサミでチョキチョキと切り分けていた。

なんでも、フランスではピッツアはたいていハサミで切るのだとか。

シラナカッタ〜


Once we got there, I saw their French friend cutting pizzas with scissors.
He said, in France, many people cut pizza and other food with scissors. I had no idea…


















e0310424_18384243.jpg


マオリ族をはじめ、フランス人、オーストリア人、中国人、日本人、アメリカ人が揃った、とてもインターナショナルな夕べでした。

いろんな国のいろんな話題は楽しいもの。

ベビーから我々のような古狸まで、みんなの見方、感じ方が、最高に面白かったです!


Besides the Maori family, French, Austrian, Chinese, Japanese, and American gathered that night, which made the conversation very interesting.
Great food and wonderful company.
You can't ask for much more.








[PR]

by BBpinevalley | 2015-05-25 20:39 | ニュージーランドの生活 | Comments(22)
2015年 05月 22日

シェリービーチファームの共同生活空間/ The White House on Our Farm


e0310424_09152556.jpg


シェリービーチファームには、ホワイトハウスと呼ばれているスタッフの住居があります。

定住スタッフと、バイオダイナミック農業を学びに来る学生さんたちが同居し、犬や猫のスタッフも揃っています。


There is an old hand-made building called "White House" where the farm staff live together at Shelly Beach Farm.
The resident of the White House consists of a few regular staff and visiting students of biodynamic farming.
Plus some four legged friends.
















e0310424_09160571.jpg


雑然としているようで片付いている彼らのキッチン。

70年代のアメリカのヒッピーコミューンのようでもあり、ちょっとデジャブ〜な気分になる。

私が上陸した頃のバークレー、学生の住む共同住宅など、こんな雰囲気が漂っていました。

なつかし〜〜


Far from luxury, but totally functional, and quite warm and comfortable.
This communal house reminds me of the student housings in Berkeley in the late seventies.
I feel very reminiscent of that time whenever I come here.

















e0310424_09162161.jpg


早起きしてミルクを絞り、家畜に餌をやって、ファームで働く。

晴耕雨読で、新鮮そのものの食事をとり、贅沢はなくとも心豊かな生活です。

もう少し若ければ、私もここに住むんですが……


Getting up with the sunrise, they milk the cows and feed the animals before going out into the field.
The food cannot be fresher, air so pure, plenty of sun and exercises……It seems like a very healthy life style here.



















e0310424_09164538.jpg


ホワイトハウスの外に出てみると、

あら〜、先日うちに遊びに来られた方かしらぁ?


Outside, I ran into my old friend.


















e0310424_09165687.jpg


だいぶお召し物の具合が良くなってきましたね。

王様のケープのように、後ろの羽が伸びていっています。


The condition of his feather cape is much better now. He is changing into his winter wardrobe.














e0310424_09170894.jpg


のどかなファームの庭にも、落ち葉が目立つようになりました。

いよいよ、秋も深まってきました。


Fallen leaves everywhere now. Green but wet and chilly New Zealand winter is near.











[PR]

by BBpinevalley | 2015-05-22 10:38 | ニュージーランドの生活 | Comments(14)
2015年 05月 20日

お父さんは家を建て、お母さんは柿を干す/ Daddy Builds Barns, Mommy Dries Persimmons

e0310424_08094105.jpg


前回のアップで少し誤解を招いてしまいましたが、仮住まいの改装は、夫が自らトンカチやったのではなく、実際には大工さんがやりました。

夫は、もともとは建築が本業で、今も、ファームの加工施設やランドスケープに没頭しておりマス。

いいわね、楽しくて。


My husband is working on the landscaping and processing plant on our farm together with a local architect.
He loves to build. He is so happy.


















e0310424_08095743.jpg


今朝のシーン。仮住まいの裏庭から。


This morning from our backyard.


















e0310424_08101191.jpg


イミューも、裏庭に隣接したパドックに来ていました。

ブルーのほっぺたに黒い丸が見えるのは、目ではなくて模様。

目はけっこう鋭く、不気味なオレンジ色です。


There were some emus hanging out, too. The are not afraid of humans at all.
They have quite a sharp looking sets of eyes with orange hue.

















e0310424_08102332.jpg


ファームでは、韓国テレビ局が撮影に来ていました。

インタビューを受けているのは、ドイツのシュタイナースクールから6週間の研修に来ている17歳の学生さん。


Yesterday, a Korean TV crew came to film our farm.
The interviewed is a 17 year old Steiner School student from Germany studying biodynamic farming here.
















e0310424_08103521.jpg


そのあと、みんなで食したキャロットケーキ。馬係のセーラが作りました。

A pretty carot cake made by Sarah was served afterwards.


















e0310424_08104838.jpg


私はというと、なんとか干し柿を作ろうと、奮闘中。

外に干すと虫や鳥にやられそうだし、家の中だとカビが生えるので、ドライヤーに入れてみました。

どうかしら?


As for me, I am trying hard to dry persimmons whole in a dryer.
I wanted hang them outside like Japanese would do, but worried about birds and bugs attacking.
We'll see how they turn out.







[PR]

by BBpinevalley | 2015-05-20 08:42 | ニュージーランドの生活 | Comments(16)
2015年 05月 17日

仮住まい、住みやすいです/ We are Happy about Our Temp House



e0310424_15261229.jpg


ファームの敷地内に予定している家が建つまで、隣接した仮住まいに住んでいます。

最初、この家はひどい状態で、一体こんなところに住めるのかしらと思っていたけれど、夫が少し(?)改造すると、見違えるほど良くナッタ。


The house we live in now, which came with the farm, was in a terrible condition when we purchased. I was doubtful if we can live in this house, but my husband did a marverous job remodeling it.

















e0310424_15271775.jpg


改装前の写真を撮っておけば面白かったかも。

その変遷ぶりが分かって。

自分たちでは決して選ばないタイプの家だけど、意外と快適で、使いやすい家なので驚いています。


I should have taken photos of the state of the house before the clean-up and remodeling.
The before and after shots would have been interesting.

















e0310424_15373642.jpg


平屋で、自然に溶け込んだ感じで建っているのも、住みやすい理由かも。

The house has a nice flow. It is a single story house that's been integrated into the surrounding landscape.

















e0310424_15291706.jpg





e0310424_15275012.jpg


平屋に住むのは久しぶりだけど、庭が近く感じられていいですね。


We can enjoy the garden view from different angles throughout the house, which prompts me to step out into the garden more often.













e0310424_15283291.jpg


これは、グレープフルーツなのかしら?

だいぶ色づいてきました。


I am not sure but these may be grapefruit. They seem to be ready soon.
















e0310424_15295526.jpg




e0310424_15301753.jpg


こちら、裏庭にニョキニョキ、何でしょう?


Wow, so many buds.

















e0310424_15303294.jpg


もちろんアロエです。

It's Aloe Vera in our backyard. Now they are blooming.

















e0310424_15305918.jpg


力強い感じの植物ですよね。パワーを感じます。


It's a potent looking plant. Very powerful.








[PR]

by BBpinevalley | 2015-05-17 17:57 | ニュージーランドの生活 | Comments(26)
2015年 05月 14日

ファームの日常/ A Day at the Farm



e0310424_16412681.jpg


雲行きの怪しい朝。

天気予報によると、大雨がやってくるのだそう。


This morning around 7. The Morning sun is breaking the dark cloud.

















e0310424_16420736.jpg


とにかく柿がたくさんあるので、朝ごはんに、柿を使ったミックスジュースを作ってみました。


I made mixed fruit juice using some of the ripe persimmons. I threw in bananas, grapefruit and yogurt.

















e0310424_16423135.jpg


バナナとグレープフルーツとヨーグルトを入れたのですが、どうも柿はミルクに反応するようで、やたらドロっとしてる。

プディングみたいだから、ボールに入れました。


It seems like persimmons gets solidified when mixed with dairy.
It was quite thick, so I served it in bowls, rather than in glasses.

















e0310424_16430323.jpg


毎木曜日、朝のお茶の時間には、ホワイトハウスでファームミーティングがあります。

これから一週間の課題を話し合います。


Every Thursday, there is a farm meeting at the white house.
We all talk about the weeks projects and agendas over morning tea.

















e0310424_16432209.jpg


午後には、お友達が訪ねてきたので、ファームを案内。

4本足のお客様も、真剣な眼差しでファームを視察。


In the afternoon, we had a visit from our friend Clare and her new dog, Jasmin.
We decided to cruise around the farm hoping it won't start raining.
















e0310424_16435144.jpg


秋から冬にかけては雨が多いので、牧場の緑がきれいになります。


The green has been deepened because of frequent rain.

















e0310424_16441120.jpg


今にも降りそうな空模様。


It looks like and feels like starting to rain at any moment.

















e0310424_16450206.jpg


柿園では、紅葉が深まり、とても綺麗です。


At the persimmon orchard, the leaves were turning color.

















e0310424_16452434.jpg




e0310424_16454536.jpg


緑と朱色のコントラストが、目に沁みます。


The contrast of the green and burnt orange was very beautiful.
















e0310424_16500531.jpg


ファームをぐるっと廻ってきた帰りに、お母さん牛と、その後ろに隠れる生後一週間ほどの子牛に出会いました。

乳牛の親子です。


On the way to return, we ran into a dairy cow mother and her newborn baby.
The baby is just a week old.
















e0310424_16502467.jpg


子牛を産んだばかりの母親は護衛モードに入っていて、ちょっと怖いので、車を降りて写真を撮るのは諦めました。

かわいいね〜、赤ちゃん。


Right after the birth, the mother cow is naturally very protective of the baby and can get aggressive, so I gave up getting off the truck to take a photo.
The baby cow is so~~~ adorable!








[PR]

by BBpinevalley | 2015-05-14 18:31 | ニュージーランドの生活 | Comments(18)
2015年 05月 12日

嬉しっ、届いた!/ Yeah, They Arrived!



e0310424_09090549.jpg


イエーイ、メガネが到着しました。

日本を出る直前にレンズ交換したメガネを、従姉妹が取りに行ってこちらまで送ってくれました。


Yeah~~~, my new eyeglasses have arrived today. Because I'd badly scratched one of the lenses, I had them replaced with some added features in Tokyo. Japan is the best place to have eyeglasses made.

















e0310424_09091854.jpg


レンズは、遠近両用、ブルーライトのカット、紫外線の調光発色のものにしてみました。

そう、私は、これから、こんなメガネをかける人。

The new features are : cutting blue light from computer screen, gradual coloration against UV.
They are bi-focal with middle range focus Nicon lenses.

















e0310424_09100286.jpg


カルトナージュを習っている従姉妹は、こんな素敵な手造りの箱に入れて送ってくれたんですヨ〜


My cousin, who's been learning French Box Making, put the glasses in this beautiful handmade box and sent it to me.
















e0310424_09101350.jpg


生地もリボンも仕上げもきれいでしょう。

うれしいな〜〜071.gif060.gif

Mちゃん、ありがとう!


The fabric and ribbons are beautiful and the finish is superb.
I love it!!! Thank you, my dear010.gif








[PR]

by BBpinevalley | 2015-05-12 10:04 | ニュージーランドの生活 | Comments(12)
2015年 05月 10日

2015年の母の日/ Mother's Day Report



e0310424_07511983.jpg



今日は母の日。

娘が、ルーム・フレグランスをプレゼントしてくれました。

オンサンデーズで買ったカードには、作曲した一節を書き込んで添えてくれました。

その上、朝ごはんまで作ってもらっちゃった。

ティーンになってしまって、普段は、コイツ宇宙人かっ、なんて思うこともあるけれど、やっぱりニンゲンの娘だったのね〜〜

隔週おきくらいに母の日だといいな、って思いマシタ。


My daughter gave me a beautiful room fragrance with a piece of music she composed for Mother's Day.
She also made me a delicious breakfast.
I felt very lucky.
Later on, my husband and I really enjoyed her violin lesson before we returned her to the boarding house.











[PR]

by BBpinevalley | 2015-05-10 21:23 | ニュージーランドの生活 | Comments(14)
2015年 05月 08日

毎日、勉強しています/ We are Learning Every Day



e0310424_18483095.jpg


さぁて、なんでしょう、これ?

ぶどうを絞ったカスでありマス。

2016年度から、ファームにワイン畑を作ることになり、醸造家に相談に行ってきました。

マルベックという種類の赤ワインを植えることに決定。


Do you know what they are?
The refuse of grape juice.
We decided to have a vineyard on our farm and came to talk to our prospective winemaker.
He recommended that we plant Malbec, which we are very happy about.
















e0310424_18490043.jpg


そこからの帰りに出会ったピギーちゃん。

やけにフレンドリーで、まるで知り合いに街でばったり会ったかのように、私を見ると慌てて近づいて来た。

そういえば、ちょっとガタついた歯並びに見覚えがあるかも……


On the way back, I met this really friendly piggy.
As soon as he saw me, he rushed over as if we were friends just bumping into each other in town.

















e0310424_19083406.jpg


それから、マカデミアナッツを専門に育てているご近所の農家に、収穫の様子を見学に行きました。

写真は、フランスから来たウーファーさん達(オーガニック農場で住み込みで働きながら旅する若者)が、忙しく作業しているところ。


Then, we visited our neighbor to see the harvesting of their Macademia nuts.
There were 2 French woofers working really hard.

















e0310424_19262736.jpg


そして、我がファームに戻り、作物の移動について、ジョン先生とミーティング。

バーナグラスと呼ばれるこの草は、少しの水と栄養だけで2〜3メートルにも成長し、干ばつの時に家畜に食べさせるために植えています。

その他にも、作物の風よけや害虫駆除にも役立つ画期的な草らしい。


Finally, we came back to our farm to discuss with John about moving the barna grass.
Barna grass, the scientific name : Pennisetum Purpurem, grows to 2 to 3 meters high without much water or nutrient inputs.
It enriches the soil, repels certain unwelcome bugs, and acts as windbreaker to your crops. In droughts, you can feed them to cows as well.

















e0310424_19265264.jpg


今、うちのファームでは、皇帝ダリアが満開で、とてもきれい。

2メートルくらいの木に成長しています。


Tree Dahlia is in full bloom at the farm. Yes, it grows into a tree. Ours is at least 2 meters high and very pretty.



















e0310424_06324931.jpg



夫とジョン先生の会話は果てしなく続くので、私だけ帰宅。

さて、こちらはなんでしょう?

うちの庭に生ったたったひとつのアボカドです。

なんだか、手榴弾がぶら下がっているみたいでしょ。


As my husband's talk with John never ends, I came home by myself.
Here is a picture of precious crop in my garden. A single avocado on a tree.

















e0310424_19325953.jpg




e0310424_05322176.jpg



ポフトゥカワの木には、モナーク蝶がたくさん蜜を吸いに来ています。

たくさん居るんだけど、ちょっと見えにくいかな。ウォリーを探せ、になっちゃった?


There are many Monarch butterflies dancing and dining on our Pohutukawa tree.
If you look close, you can see the ones resting on the tree. Can you find them?










[PR]

by BBpinevalley | 2015-05-08 21:32 | ニュージーランドの生活 | Comments(22)