2016年 12月 17日

ニュージーランドの停電/ Blackout in New Zealand



e0310424_12165415.jpg


一昨日の夕食後から昨日の夜明けまで、この辺り一帯にかなり長い停電がありました。

そう、ニュージーランドって、停電するんですよ、たまに。

停電なんて、長いアメリカ生活で経験したのは、サンフランシスコの大地震の時だけだったかも…

とにかく最初は驚きました。

前回のブログに書いた家に移り住んで初めて経験して、家を売ってくれたアメリカ人に驚いた旨を話したら、カラカラと笑われて、あれもニュージーランドの良いところだと言われました。

その家族は停電が大好きなんですって。


We had a pretty long blackout the other day, from around 8:30 in the evening till the following morning.
I had hardly ever experienced blackouts in the US nor Japan except for when I was very little, so I was quite surprised when we got here how often it happens.
When I told this story to my American friend (she is the one who sold Pine Valley to us and we became good friends since), she said that's one of the things she likes in New Zealand.
She said whenever the lights go out, her boys who usually shut themselves up in their own rooms all come out and the whole family would sit around the candles and talk.
It's cozy and wonderrous and nice, she said.
















e0310424_12170938.jpg


普段は自分の部屋に閉じこもってるティーンの子供達もゾロゾロ出てきて、みんなでしんみりとロウソクを囲んで寄り集まるのは、日常生活からの素敵なブレークだと言うの。

そう言われてみるとそうだなぁと、変に私も納得して、いつもロウソクを買い揃えて備えることにしました。

田舎生活での停電というのは、結構不便なものなんですよ。

ポンプも止まるから、水も出ない。

トイレも1回しか流せないし、顔を洗うのも大変。インターネットもダウンだし、何もできないから、結局ロウソクを囲んで集まるしかないわけです。

先夜の私は、ロウソクのゆらゆらする光で本を読んで、そのまま眠りにつきました。


It's quite true when you think about it.
I decided to always prepare a good supply of candles, and just be ready for those opportunities.
Usually the lights come back within a few hours, but this time I had to read under the flickering candle lights in bed to sleep.
















e0310424_12181475.jpg


ロウソクの光の下で見るお互いの顔、部屋の様子、心に刻まれるものがあります。

テレビや冷蔵庫の音が消え、代わりに動物たちの鳴き声が聞こえ、月の光が差し込み、ああ、地球はこの時間こんな風だったのかと気づいたりする。


上の写真は、2年前の今頃、パインバレーの買い手がついて、荷造りの合間にピアノを弾いている誰かさんの様子です。


I like the dark contour of faces and furniture under candle light.
There is no sound of TV or refridgerator, you suddenly notice the animal cries outside and the blueness of the moon light spraying into the room.
We need those moments to remind ourselves how the earth sounds and beams without the invention of Benjamin Franklin .









[PR]

# by BBpinevalley | 2016-12-17 14:53 | ニュージーランドの生活 | Comments(12)
2016年 12月 14日

古巣のパインバレーを訪ねました/ Visiting Our Old Home, Pine Valley


e0310424_12495770.jpg


2年前に売った家に用があって、夫と訪ねてきました。

買ってくださったご家族とは、仲良くお付き合いしています。

久しぶりで、すごく懐かしかった〜

娘が子供時代を過ごした家だから、思い出がいっぱいです。


My husband and I visited our old home in Dairy Flat yesterday.
We stayed friends with the people who bought our place.
















e0310424_12501018.jpg




e0310424_18094615.jpg



居住権を取るために、ここでB&Bを営んでいたので、大変なことも多かったけれど、それはまたそれで良い思い出です。


As my daughter spent the latter part of her childhood here, we have a houseful of memories.
During the time, I was running a B&B on this property in order to obtain the residency in New Zealand.

















e0310424_12503339.jpg


ハンモックもそのまま。


The hammock under the big tall tree in the backyard was still there.
















e0310424_12505799.jpg


ご主人は庭仕事がお得意で、私などよりずっと上手に野菜や果物を育てておられます。

これはパッションフルーツ。


J, the husband, is a passionate gardener and he grows all kinds of vegetables and fruit on the property.
This is a passionfruit tree.
















e0310424_12514107.jpg


大工仕事もお得意のよう。

高い杉の木の幹を柱にして囲み、「ドリンキング・バー」を作るんですって。

ここで一杯やるの、最高でしょうね。

いいアイデア。


He seems to be good at carpentry as well.
He is building a "drinking bar" which wraps around the cedar trees with a sgtage.
This is a great idea.
















e0310424_12510581.jpg


お隣の池から、可愛いガチョウさんたちが遊びに来ていました。


A flock of geese were visiting from the neighboring pond.















e0310424_12512423.jpg


これ、なんだかわかりますか?


What do you think these are?
















e0310424_12521482.jpg


種は、こんなに小さいの。


Their seeds are tiny.
















e0310424_12520773.jpg


こうして葉っぱを乾かして、


You dry the leaves like this.















e0310424_12522706.jpg


こんな風に細かく刻むわけです。

なんと、タバコなんですって。

確かに、タバコのいい香りがしました。

自家栽培のタバコを売るのは禁止されていますが、自分用なら栽培を許されています。

タバコもオーガニックなら美味しいでしょうね。


Then, cut them up very fine.
They are homegrown tobacco.
In New Zealand, you can grow your own tobacco as long as you don't sell or gift them.
It's a great way to enjoy the organic tobacco.
















e0310424_13094550.jpg


娘が夏休みで寄宿舎から帰ってきています。

お友達がお泊りに来ているので、今朝は彼女たちがパンケーキを作ってくれました。

女の子って、使えるからいいわねぇ〜


My daughter has been home for summer vacation.
She and her friend who stayed over cooked a pancake breakfast for us.
The girls who can cook are always welcome at my house❤









[PR]

# by BBpinevalley | 2016-12-14 15:09 | ニュージーランドの生活 | Comments(20)
2016年 12月 09日

忙しい、忙しい… 師走ですね/ The Year End Thoughts


e0310424_07330630.jpg


忙しいですね、12月は。

なんだか急に落ち着かない気分になっています。

オークランドでイタリア市が開かれていたので、クリスマスには欠かせないパネットーネを買いだしてきました。

右側のは珍しいレモン味。

包み紙も素敵。


Now almost a third of the way into December, I am beginning to feel gittery more and more.
There was the annual "Mercatino," the Italian Christmas Market in Auckland, where I purchased these Panettoni.
The one on the right is lemon flavored.

















e0310424_07332094.jpg


私にもファーム以外の生活って有るんですよね。

お友達の家にランチにお呼ばれしたので、娘を連れて行ってきました。

お素麺、美味しかった〜


I do have a life other than the farm.
My daughter and I were invited to our friends birthday lunch in Dairy Flat where we used to live.

















e0310424_07333125.jpg


彼女のバースデーもお祝いしました。

晴れて1歳デス〜(笑)


She was a very happy 1 year old💜

















e0310424_07334340.jpg


別の日には、娘と夫と三人で、オークランドのパーネル通りをぶらぶら。

すっかり夏らしくなったニュージーランド。

夕方になると、そぞろ歩きも気持ちのよい気温です。


On another day, my husband, daughter and I browsed Parnell Street in Auckland.
It's been quite hot in the daytime but feels perfect around 6 with the sea breeze.
















e0310424_07340529.jpg


今年もいろんなことがあったけど、最後にどどーんとトランプ・ショックで、すっかり先行きが見えなくなりました。

ヒラリーの負け方には、女性がまだまだ差別されていることを見せつけられましたね。

意外と問題視されないところもビックリでした。


The year is coming to an end with the still raw shock from the US election.
More than anything, I was awakened by the persistent gender inequality, the way Hillary lost.
I was also surprised by the relatively small focus on that issue.















e0310424_07335496.jpg


パーネル通りに美味しい中華を見つけました。

小さいけれど、素敵なインテリアで、スタッフも親切。

四川ハウスといいます。


We found a cozy Chinese restaurant on Parnell called Szchuan House.
















e0310424_07341335.jpg


クミン味のベビースペアリブが、とっても美味しかった。

これ、作ってみたいな。

五香スパイスとクミンとチリ、それにコリアンダーの緑が効いていました。


Their Cumin Flavored Spare Ribs are amazing.
I wish I could get the recipe.
















e0310424_07342172.jpg


ファームに帰ったら、まず彼女にご挨拶。

ペロリとお鼻を舐めてるな。


Here is today's Britney, back at the farm.
"Did you bring me something yummy?"















e0310424_07343217.jpg


耳もかゆいのよね〜

1ヶ月と5日のブリトニーでした。


"Wait, I have an itch on my left ear."









[PR]

# by BBpinevalley | 2016-12-09 17:55 | ニュージーランドの生活 | Comments(22)
2016年 12月 02日

2016年最後の月、ファームの風景/ The Farm Scene on December 2016



e0310424_19145277.jpg




e0310424_19153702.jpg

え、あたしのこと?

誰か呼んだ?

お茶目で元気いっぱいなブリトニーです。


Me? Are you talking about me?
The perky charmer, Britney.

















e0310424_19293922.jpg


いつもおとなしくて落ち着いているアリシアちゃんとはちょっと違う。

右側はずいぶん大きくなったクリス嬢。


5 days younger Alicia, on the contrary, is always calm and quiet.
On the right is Chris.
















e0310424_19165548.jpg


昨日は、新しく来られた短期のウーファーさん達の歓迎会で、ストックマン(牧場係長とでもいうのか)のバドさんのお家に招かれました。

バドさんのお家はワイン畑に囲まれていて、ファームの門から入ると最初に見えます。

これは裏のデッキからの眺め。

バーンは右手奥になります。


2 short time woofers from Japan arrived yesterday and we had a welcome dinner at our stockman's house on the farm.
This is the view from his back deck.
The little house in the front is the cottage and the barn is just cut off from this photo on the right.














e0310424_19170477.jpg


リビングルームからの景色。

ワイン畑に囲まれて、なかなかいい眺め。

ワインが育てば、もっと雰囲気が出ますね。


Bud's house is surrounded by the vineyard.
He'll have a nice view this summer.















e0310424_19204954.jpg


私は急に畑仕事に励んだので、筋肉痛で参ってます。


I just finished planting our last batch of tomatoes.
It's a hard work for an office worker like me.














e0310424_19223716.jpg


時々奥の畑に行って、松の木の間から見える遠い景色に目をやり、一息つく。


This is the back vegea garden.
I like the view between the pine trees.















e0310424_19224704.jpg


畑の仕事って、家事と一緒で際限がない。


I have to work on this side next.
The work at garden is endless just like the house chores.
















e0310424_19225962.jpg


でも、子供と一緒で、成長を見るのはゾクゾクするほど楽しいですね。


But the reward is big.
















e0310424_19231179.jpg


ちょっと植えすぎたかな、ケール。

スーパー野菜だそうですね。

若い葉だけを摘んで、オリーブオイルと塩コショウでまぶし、オーブンでカリカリに仕上げると美味しいですよ。

海苔みたいな味になります。


… and beautiful.
We love roasting young kale leaves in the oven with olive oil and salt.
When they are crispy, it almost taste like seeweed.
















e0310424_19232079.jpg


これもケールと同種だと思いますが、イタリアのカヴァロ・ネロ。

ガーリックと一緒に炒めると、実に味わい深い野菜です。


This one is Cavalo Nero, also known as Black Kale.
Very good fried slowly with garlic.




うちのファームのホームページです。
ほぼ完成。
見てやってくださいませ。
ご意見、ご要望があれば、お聞かせくださいね〜










[PR]

# by BBpinevalley | 2016-12-02 20:21 | アオテア・オーガニックファーム | Comments(24)
2016年 11月 29日

カラントとクルミ入りのリコッタチーズ/ Ricotta with Currants and Walnuts



e0310424_19385613.jpg


いつものリコッタ、今日はクルミとブラックカラントを入れてみました。


Adding currants and walnuts made the usual Ricotta a bit more special.

















e0310424_19390548.jpg


こんな感じ。

なかなかイケました。

赤ワインのお供にピッタリです。


It was great with red wine.

















e0310424_19391663.jpg


ここのところ、菜園で七転八倒しています。

何もかも異常な勢いで育ちはじめ、ちょっと手を抜くとタイヘンなことに。

でも、おてんとさまの下、土にまみれて働くの、けっこう好きですワタシ。

仕事のあとには、すごく美味しい夏野菜のご褒美がもらえるしね〜


My veggie garden is exploding with amazing growth right now.
I am battling with it quite a long hours every day this week.
I really like it, the sun and soil n' all.
Then, rewarded with the beautiful early summer produce.
How can I complain.











[PR]

# by BBpinevalley | 2016-11-29 20:19 | 美味しいもの | Comments(23)
2016年 11月 26日

いよいよ夏かな/ At Last Feels Like Summer



e0310424_06283635.jpg


めぐる、めぐる、季節はめぐる…

で、ついに暖かい季節がファームを占領。

今年はいつまでも朝晩冷えましたが、ついにお布団も夏用ダウンに。


Spring came late this year, but now finally took over our farm.
















e0310424_06284672.jpg




e0310424_06285653.jpg


ニュージーランドの土壌に合うのか、アーティチョークがガンガン育っています。

いくら食べても追いつかない。


The artichokes we planted early in the year are growing vigorously, producing beautiful bulbs.
















e0310424_06292118.jpg


ぶどう畑で、ぶどうのつるを這わせる紐を取り付けているウーファーのRさん。

滑車付き作業台は、バドさんとの合作です。


Ryo is working on tying the vine supporting strings at the vineyard. He and Bud handmade the sitting platform with wheels for this job.
















e0310424_06292898.jpg


そのRさん、初めての猟でターキーを仕留めました。

アメリカ時間の感謝祭に合わせて、撃ってもらいました。

お見事。


Ryo also tried Turkey hunting on Wednesday and successfully shot one!















e0310424_06325344.jpg


いつものように、感謝祭のターキー(七面鳥)を料理するのは夫の仕事。

1日半、チーズを作った後のホエイと塩と砂糖に漬けて、野生の匂いを取り除きました。

ブラインという作業です。

半信半疑だったけど、すごく柔らかく美味しく焼けました。


My husband stuffing the turkey.
We brined them for 36 hours in whey, salt, brown sugar and some spices.
It worked and the meat was tender and flavorful.
















e0310424_06331494.jpg


今、少し働き手が不足しているので、頑張って畑仕事をしたところ、育ちすぎた人参を引き抜く作業でギックリ腰に。


We are a little short on farm hand at the moment, so I tried to help by working on the vegea garden.
I pulled out many overgrown carrots.















e0310424_06332020.jpg


日陰の地面に伸びて、夫に救助の電話を入れた時に撮った写真。

3日ほどで、なんとか動けるようになりました〜


Unfortunately, I hurt my back pulling those carrots and here lying on the ground and calling for help.
Pathetic.








[PR]

# by BBpinevalley | 2016-11-26 07:22 | ニュージーランドの生活 | Comments(24)
2016年 11月 20日

アメリカの皆さん、移住のアドバイス差し上げます/ Free Immigration Advise to Americans Who Dream to Live in New Zealand!



e0310424_17233448.jpg


アメリカの状況、ひどくなる一方ですねぇ。

トランプは、極右の閣僚ばかりを選んでいて、選挙前には批判的だった共和党員も迎合し、これではまるでヒットラーの再来。


I'm reading all kinds of political news online every day hoping to see even a sliver of light, but things are pretty bad in America.
Trump is picking extreme right wingers and even white supremacists to surround himself with.
















e0310424_17240031.jpg


ニュージーランド移民局のオンラインページにはアメリカ人のアクセスが殺到し、普段の2500%増なんだそうです!

これから、アメリカ人の大移動が始まりますね〜


I heard New Zealand Immigration site traffic surged 2500% after the election.
We'll have many derillious and confused American visitors this summer.


















e0310424_17241449.jpg


アメリカの皆さん、いいところですよ、ニュージーランド。

ファームに遊びに来られたら、いつでも移住のアドバイスを差し上げます〜

ほら、こんな風に、ビーチでは美味しい貝類もたくさん採れますヨ。

(娘が週末に帰ってきたので、朝から潮干狩りに行きました)


We are happy to give information and advise on NZ immigration to fellow Americans. Anytime.
Just call us before you come.

The photographed are Cockles from our beach.
Our daughter came back from school for the weekend and we went clam digging early Saturday morning.

















e0310424_17351837.jpg


お吸い物にしました。

美味しかった。


We made Japanese clear soup. It was very good.

















e0310424_17343270.jpg


今日、日曜日は、ワイン畑のぶどうのお世話で、日焼けしちゃいました。

もうツルが伸び始めるので、そのツルをまっすぐ上に導くための紐を張る作業です。

コロンビア人と日本人の学生さんが一人づつ、お手伝いに来てくれました。


Today, we worked on putting a training string to each grape vine so that they grow straight.
2 ESL studends, a Columbian and a Japanese, came to help us for half a day.

















e0310424_17352895.jpg


今年も、香りの素晴らしい白いシャクナゲが咲きました。

ミ・アモール(Mi Amor)という種類だそうです。

ほんと、いい香り。


In my garden, the fragrant, white Rhododendrons called Mi Amor are in full bloom.
Such a gorgeous smell.
















e0310424_17353764.jpg


我々がニュージーランドの居住権を取ろうと考えたのも、政治が原因でした。

ブッシュ政権が耐えられず、国外脱出を考え始めたのでした。

最初は日本に行こうと思ったのですが、日本はあまり外国人の受け入れが良くない国なんですよね。


The US politics from 12 years ago when Bush was reelected was the factor which turned us to look overseas.
We sought the possibility in Japan first, but gave up after 3 years because of its immigration policy being quite closed even to the spouse and child of a Japanese citizen.















e0310424_17355297.jpg


シンバの昔のおうち。

パインバレーに居た時は、このお家で眠っていましたが、年をとったので夜は家に入れています。

日中、客人に吠えて欲しくない時だけ、ここに入ってもらいます(笑)


This is Simba's old house.
He does not use it anymore except for when we have guests who are scared of him.
















e0310424_07325304.jpg


夕食後、もう日が暮れかけてから、シンバを連れて3人でファームまで散歩に行きました。

なんだかんだ言いながら、私たちもニュージーランドに慣れたものだと思います。


After dinner, as the sun was setting, we took a walk to our farm with Simba.
On and off for almost 10 years here, we are now really feeling at home in New Zealand.




アオテア・オーガニックファームのホームページです。
Aotea Organic Farm, Online Site







[PR]

# by BBpinevalley | 2016-11-20 19:52 | World | Comments(27)