アメリカからニュージーランドへ

bbauckland.exblog.jp
ブログトップ
2013年 11月 14日

11時間で秋から春へ/ From Fall to Spring, in 11 hours!


e0310424_603167.jpg


日本を出る朝、弟は先にソウルに向かって発ち、私はやり残した用事を済ませに銀行やデパートに。

写真は、元町の大丸前です。

ちょっと外国のようね。 パリです〜なんて言ってもいい感じ。

On the day of departure from Japan, my brother left for Soul earlier in the morning, I went around town taking care of the last minute errands.
The photo was taken in front of Daimaru department store. It looks a little European. Kobe has that feeling.











e0310424_641340.jpg


朝もやの中、ホウキで枯れ葉を掃除する音が、石造りの建物に響いていました。

旧居留地は、地震のあととてもきれいになって、インターナショナルな雰囲気の素敵な場所になっています。

It was a bit hazy that morning. The sound of someone sweeping the dry leaves was reverberating through the stone streets.
The old settlement area in Kobe had been face lifted after the earthquake, and now is a gorgeous shopping area with an exotic flair.









e0310424_69563.jpg


その日のオークランド行きは、成田発しかなかったので、仕方なく伊丹空港から成田へ。

伊丹空港は久しぶりでした。

思えば、14歳の冬に、ここから初めて外国に旅立ったのでした。

あれが私の旅多き人生の始まりだったのかもしれませんが、その後関空が出来たせいで、伊丹にはご無沙汰していました。

フライトを待っている間、初めての海外旅行を共にした旧友に電話して、懐かしい声が聞けたのが良かったです♡

Because I could not find a direct flight back to Auckland from Kansai area, I had to fly to Narita first from Itami airport.
I had not been to this airport for such a long time.
It was this airport from which I took off when I traveled abroad for the very first time in my life when I was 14.












e0310424_6182361.jpg


そして11時間後、春たけなわのオークランド空港に到着。

ナイトフライトですから、食べて寝ただけで、秋から春に移動してしまいました。

マオリ語で、ニュージーランドは「白い雲のたなびく国」と云うのですが、まさしくそんな空模様でした。

After 11 hours of flight, I arrived in Auckland. It was a night flight and all I did was eating and sleeping which felt like just a few hours.
Auckland was slightly overcast with beautiful clouds, living up to the Maori name which means "the country with flowing white clouds".












e0310424_6292166.jpg


翌日には、夫がアメリカから到着。

その翌日からは、ウェディングのお客様がB&Bに入っていましたから、休む暇もありません。 いつものことですけれど・・・・・

On the following day, my husband arrived from San Francisco. Then the following day, we received a wedding couple and their guests. No time for us to rest, as usual.












e0310424_6311821.jpg


アジア系ニュージーランド人の結婚式でしたが、とてもリラックスしたガーデンパーティー風で、素敵でした。

They were an Asian-Kiwi couple from Auckland. The setting was very relaxed, styled in a country luncheon party. We liked it very much.












e0310424_6333449.jpg


旦那さまはお医者さま、奥様は薬剤師さんだそうで、とてもインテリジェントでお人柄なお二人でした。 どうぞ、末永くおシアワセに〜♡♡♡

The husband is a doctor and the bride is a pharmacist. They both are down to earth and very nice.
Long and happy marriage to them!












e0310424_6362548.jpg


テレビでは、オールブラックスの対フランス戦やアメリカ戦をやっていて、ニュージーランドに帰って来たなぁって感じ。

私は、すっかりラグビーファンです。 ラグビーって、最高に面白い!

On the day of the wedding, there were some big rugby games on TV, one was against France and another against USA.
Of course, All Blacks won both.
I love rugby now. It is a really fun and exciting sport to watch.











e0310424_6402850.jpg


パインバレーの庭では、今、緑のカラリリーが満開です。 カラリリーの咲く期間は、意外と長いのですね。

In our garden, green Calla Lilies are in full bloom. Calla Lilies bloom for quite a long period here.











e0310424_8141480.jpg


こちらも、長期にわたって楽しめる「チャイニーズ・ランタン」。 名前が可愛いですよね。 日本名はなんと言うのかしら?

This one is called Chinese Lantern which also displays the flowers for a long period. A rather cute and descriptive name.












e0310424_8162140.jpg


シティーの家の庭には、小さなスミレがたくさん咲いていたので、飾ってみました。 きれいですよね、春らしくて。 大好きな花のひとつです。

I love pansies. I found many on the edge of the lawn in our city place, so I put a bunch in a jar.
A beautiful messenger of Spring.


B&Bパインバレー
http://www.pinevalley.net.nz/

Facebook
http://www.facebook.com/PineValleyBedandBreakfast


にほんブログ村 海外生活ブログ ニュージーランド情報へ
にほんブログ村
[PR]

# by BBpinevalley | 2013-11-14 09:26 | 旅行 | Comments(50)
2013年 11月 07日

神戸に行くなら三なすび/ San-Nasubi, A Must in Kobe


e0310424_16482451.jpg


日本に来ています。

弟と東京で落ち合って、広島、神戸と旅行して来ました。

昨夜は、神戸の三宮で、弟の幼なじみが経営する日本料理店、「三なすび」ヘ行きました。

とっても美味しかった。 鮮魚はもちろんのこと、神戸牛まで、素晴らしい日本料理を味わいました。

In Tokyo, I met up with my brother who flew in from Manila, and we have been traveling together to Hiroshima and Kobe for the past one week.
Last night in Kobe, we had a wonderful dinner at a restaurant called "San-Nasubi" which is owned and run by my brother's childhood friend.
His dishes are authentically Japanese but very creative.











e0310424_16543347.jpg


M君と弟とは、中/高の野球部でいっしょだったのですが、あの頃の面影のまま。 懐かしいです。

でも、すっかり板前さんですよね。 それこそ「板」についています。

子供の頃の思い出話や、友人/家族の話しに花が咲いて、カウンターの他のお客様まで巻き込み、楽しい夜でした。

They were in the school baseball team together for 6 years and have been the best friends ever since.
M has not changed much with his contagious smile, but now he looks so professional in the pure white chef outfit.
It was a fun night.









e0310424_2134829.jpg


e0310424_1701762.jpg


こじんまりとしたお店ですが、落ち着いた雰囲気で、なんと言ってもお味自慢。

神戸へ来られたら、「三なすび」へどうぞ。

兵庫県神戸市中央区 1丁目6−19 山浦ビル 2F ‎
078-771-2409 ‎

Please visit "San-Nasubi" in Sannomiya, when you visit Kobe. Here is the homepage : http://www.3nasubi.jp/











e0310424_21364232.jpg


東京では、もちろん麦太と遊びました。 写真は、ニュージーランドのおみやげのオモチャの中で遊ぶ麦太です。

麦太もジャムも可愛かった〜〜〜。

Of course, I played with Mugita a lot at my cousin's in Tokyo.
Here he is playing in the toy tunnel which I brought from New Zealand.
Mugita and Jam were really cute and so playful.










e0310424_2152473.jpg


それから、駆け足で広島へ向かい、弟と先祖の墓地ヘ行きました。

今回は、お墓参りというよりも、墓地の整地の相談に、石屋さんに会いに行きました。

なかなか大変そうなプロジェクトで、頭が痛いです・・・・・・

Then, in Hiroshima, we went to visit our ancestors graveyard to discuss the refurbishing of the site with a stone dealer.
We are afraid that it is going to be a big and difficult job.









e0310424_2157760.jpg


でも、日本の田舎の空気を吸うことが出来ました。 山間にある静かな街で、私にとっては感動的な風景でした。

But I enjoyed very much the Japanese countryside where is ordinary but beautiful and not a tourist site.










e0310424_2203136.jpg


新幹線に乗って、お弁当を食べたのも楽しかった。

まるで、子供が遠足に来たようなものです、私の日本の旅は。 小さなこと、些細なことが楽しく、なつかしい。

It was fun riding the bullet train and had the box lunch. I felt like a kid on a school excursion.










e0310424_2224411.jpg


神戸では、お気に入りのオリエンタルホテル(旧居留地の方)に宿泊中です。

We are staying at Oriental Hotel in the old French quarter of Kobe.










e0310424_2251661.jpg


飛行機貴族、ホテル貴族の弟も、かなり気に入っていました。 心地の良いホテルです。 オリジナルは、日本最古のホテルだったそうです。

Even my brother who has been staying in all the best hotels of the world liked this hotel quite a bit. The original Oriental Hotel on this site was the oldest hotel in Japan.










e0310424_2222555.jpg


明日は、もうニュージーランドに向かって旅立つ日。 

今回も駆け足でしたが、弟と一緒に片付けられたことも多く、友人にも親族にも会えて、実に有意義な旅でした。

It has been very busy and rushing, yet fun and exciting to be able to spend time with my brother and to see friends and relatives.
I am leaving for Auckland tomorrow.


B&Bパインバレー
http://www.pinevalley.net.nz/

Facebook
http://www.facebook.com/PineValleyBedandBreakfast


にほんブログ村 海外生活ブログ ニュージーランド情報へ
にほんブログ村
[PR]

# by BBpinevalley | 2013-11-07 00:00 | 旅行 | Comments(34)
2013年 10月 27日

のんびりNZ生活の筈が・・・・・/ Slow Life in New Zealand?


e0310424_18392026.jpg


バスルームの窓からにょっきり。 窓下のバスケットに植えたゼラニウムのつぼみです。

春ですね。 何もかもニョキニョキ。

Someone is sneaking up from the bathroom window............ it's the geranium that I planted in the hanging basket right outside the window.











e0310424_18414367.jpg


パインバレーの庭の大木も若葉に覆われて、下に居ると、緑の精に吸い込まれて行きそうです。

The huge willow tree in our backyard is now covered with new leaves, it engulfs me into the total green world when I stand underneath.












e0310424_18422873.jpg


只今、藤が満開で、裏のデッキは完全に覆い尽くされてしまいました。

Wisterias are in full bloom. They cover our back deck up completely.












e0310424_3483225.jpg


この種類は、とても良い香りがするのですが、天ぷらにしても、酢の物にしても美味しいです。

This kind smells wonderful and is edible as well. In some part of Japan, they use the flowers for tempura or salad.










e0310424_18433434.jpg


こちらは、日本のに似ていますね。 あまり香りはないのですが、きれいに長く枝垂れて、趣があります。

This kind resembles the Japanese ones. The scent is weak but it hangs long and elegant.










e0310424_18453329.jpg


なんだか、この写真群を見ていると、お花を眺めたり、お茶を飲んだりして、遊んで暮らしているようですが、実はめちゃくちゃ忙しいのです。

From this photo stream, you may think that I am spending a leisurely time admiring flowers and enjoying cafe life, but in fact I am extremely busy right now.










e0310424_194825.jpg


アメリカから戻ると直ぐ、娘の学校の行事があれこれ有ったり、B&Bのお客様が続いたりで、あっちへ行ったりこっちヘ行ったり・・・・・・

上の写真は、娘の学校のイベントホールの前で、娘がオーケストラ演奏を終えて出て来るのを待っている時に撮りました。

長引いたので、さんざん待たされました。

待つのも母の仕事です、ハイ。

Right after the return from the US, there were series of my daughter's school activities as well as B&B businesses.
It is not easy to be a mother and wife when you have to run a business.
The photo above is of the event hall at my daughter's school. Her orchestra event went overtime and I had to wait for a long time.
Waiting is a big part of a mother's job.










e0310424_18474957.jpg


明日の月よう日、ニュージーランでは労働感謝の日なので、久々の3連休です。

しかし、仕事は続き、木曜には日本に発つので、その準備もしなくてはなりません。 きゃ〜〜〜。

It is a 3 day weekend in New Zealand because Monday is Labor Day.
But besides the work at B&B, I 'd better start packing for my trip to Japan from Thursday.










e0310424_18465932.jpg


母、妻、仕事、三つをこなすのは大変! 悲鳴の連続。 

大嫌いな飛行機なのに、毎回どさっとあのシートに倒れ込んだ時の到達感、自暴自棄感というのは格別です。

I don't like to fly very much, but sometimes I feel absolutely "arrived" when I sink into the airplane seat. No more running around. You are stuck there, at least for a while.....







B&Bパインバレー
http://www.pinevalley.net.nz/

Facebook
http://www.facebook.com/PineValleyBedandBreakfast


にほんブログ村 海外生活ブログ ニュージーランド情報へ
にほんブログ村
[PR]

# by BBpinevalley | 2013-10-27 20:14 | ニュージーランドの生活 | Comments(38)
2013年 10月 19日

バイバイ サンフランシスコ、ハロー オークランド/ Bye Bye San Francisco, Hello Auckland


e0310424_11264997.jpg


サンフランシスコでの最後の週末は、娘の中国時代からの友、Mちゃんと過ごしました。

中国時代と言っても、彼女たち、両方とも1歳にも充たない赤ちゃんだったのですが。 大きくなりましたよ、まったく・・・・・(感慨深ナリ)

We spent the last weekend in San Francisco with Maya whom my daughter befriended in her China days. Well, they were mere babies of not even 1 year old then. My Gosh, they've grown!










e0310424_11371166.jpg


サンフランシスコは、毎日快晴の秋晴れで、暑からず寒からず。 自然のエアコンそのものでした。

Our time in San Francisco was splendid with gorgeous fall weather everyday. It was never too hot or cold, boasting its famous "Natural Air Conditioning".











e0310424_1151295.jpg


e0310424_1139985.jpg


アイスクリームを食べに行ったり、映画を観に行ったり、プールで泳いだり・・・・・盛り沢山で楽しい2日間でした。

ちなみに、観に行った映画は、サンドラ・バロックとジョージ・クルーニーの "GRAVITY"。 どうやって撮影したのか(もちろん殆どコンピューター処理なのでしょうが)、3Dの迫真的な宇宙シーンで、最後まで退屈することの無い映画でした。 リアル過ぎて、ちょっと疲れた。

We had fun with Maya, going swimming, bike-riding and watching a movie in the theater etc.....
The movie we went to was the new 3D movie called "Gravity" with Sandra Bullock and George Clooney. It was the most realistic space movie I have ever watched. It was so gripping that I was exhausted by the end.










e0310424_1153127.jpg


夕闇迫るサンフランシスコのドロレスパークです。 向こうに広がるダウンタウンの輝きがきれいだった。

The dusk time in San Francisco's Dolores Park. The sparkles of downtown was very beautiful.










e0310424_13521983.jpg


火曜日の夜にサンフランシスコを出たら、木曜日の早朝にニュージーランドのオークランドに着くんですよね。

時差プラス12時間ちょっとの飛行時間で、一日半くらい飛び越えてしまいます。

着いてみると、パインバレーは春爛漫。 

When you leave San Francisco at night on Tuesday, you will arrive in Auckland in the early morning of Thursday. You skip an entire day and half because of 21 hours time difference and 12 hours of flight time.
From the maturing fall, we arrived to the midst of spring.












e0310424_12533758.jpg


リンゴの花がほぼ満開で、ハチがブンブンとうるさいくらい。 リンゴの花って可愛いくて、大好きです。

Apple flowers are almost in full bloom, on which bees were busy feasting. Apple flowers are so sweet. I love them.










e0310424_125644.jpg


かなりの日陰に植えてしまって、なかなか花をつけなかったクレマティスが、見事に咲いているのをみつけて、すごく嬉しかった。

I was so happy to find this white clematis blooming this year. It took a few years because I planted in too much of a shady area.










e0310424_12575248.jpg


シンバも、遊ぼうよ〜って誘いに来ます。 春だもんね。

"Come on, come out" ・・・・ Simba is always asking us to play with him.











e0310424_12591018.jpg


e0310424_12595795.jpg


金曜の夜には、所属しているダンテ・ソサエティー(イタリアのカルチャークラブ)のコンサートに行きました。

素敵な教会で開かれたコンサートで、バスーンとフルートとピアノのトリオでした。 バスーンて、あんなにきれいな音を出す楽器だとは、ぜんぜん知らなかった。

旅の疲れを拭い去ってくれました。

On Friday night, we went to the chamber music concert at a beautiful church in Auckland, presented by Dante Society which we belong to.
It was a trio of bassoon, flute and piano. I did not know how beautiful bassoon sounded.
It blew our fatigue from the trip away.


B&Bパインバレー
http://www.pinevalley.net.nz/

Facebook
http://www.facebook.com/PineValleyBedandBreakfast


にほんブログ村 海外生活ブログ ニュージーランド情報へ
にほんブログ村
[PR]

# by BBpinevalley | 2013-10-19 13:48 | ニュージーランドの生活 | Comments(42)
2013年 10月 12日

10月のアメリカな日々②/ October Days in America, Part 2


e0310424_14264614.jpg


こちらに着いてしばらくは、サンフランシスコにしてはやけに暖かい日夜が続いていたのですが、インディアン・サマーだったみたいです。

夜でもそぞろ歩きが出来て、とても気持ちが良かったです。

It had been quite warm in San Francisco after we arrived to the point that we could enjoy evening walks without sweaters. It was the Indian Summer. I forgot that we had it in October.










e0310424_14305738.jpg


サンフランシスコのインディアン・サマーは、たいていは10月にやって来ます。

1週間ばかり、とても暑い日が続いたかと思うと、急に冷え込んでハローウィンになだれ込む、というのがいつものパターンです。

After about a week of these warm days, all the sudden it cools off and dives into the Halloween weather. That is how it happens every year.










e0310424_14425623.jpg


スーパーなどでは、ハローウィンの飾り付けが目立って来ました。

We started seeing Halloween decorations in various stores in town.










e0310424_14443455.jpg


あちこちの家々でも、思い思いの飾り付けが始まりましたが、こちらのお家のは、よく見ないと分からないほど控えめ。

マチガイ探しみたいですが、どこに飾り付けがあるか、見えますか? 2つ有ります。

In front of houses also.
This one is so subtle that it is like the Waldo game. Can you find the 2 scary decorations?











e0310424_14491136.jpg


こちらは、別にハローウィンだからというのではなく、動物の骨や剥製などを専門に売るお店です。

他にも自然界で採取できる変ったものがいっぱい陳列されています。 直ぐご近所なのですが、娘の大好きなお店です。

写真は、ボブキャットの頭蓋骨。

This one is not a Halloween decoration.
They were on a shelf of a store which sells all kinds of elements from nature, like stones, minerals, shells, bones, etc.
There are many stuffed dead animals as well.
This store near my house is my daughters favorite store.










e0310424_1454545.jpg


夫の会社の近くで、この巨大なバナーをみつけ、娘が興奮して「ここのお店に入りたい!」と言いました。

Near my husbands office, my daughter spotted this gigantic banner on a building and got all excited. She said that she wants to go into this store.










e0310424_1457750.jpg


なんでもゲームソフトのお店だということで、入ってみたのですが、なんだか様子がちがいます。

お店ではなくて、ゲームソフトの会社のオフィスだったんですね。 Zyngaと云う会社の本社だったみたい。

サンフランシスコには、コンピューター関係の会社がひしめいています。 Zyngaのお向かいにはAdobeの本社がありました。

She thought it was a store which sells game soft.
It turned out it was the main office of a software company called Zynga, not their store.
There are so many IT related companies in San Francisco. In front of Zynga, we saw the main office of Adobe.










e0310424_1541764.jpg


私は、コンピューター関連のことには疎いのですが、それでも毎回サンフランシスコに帰るたびに、この街のIT度には驚かされます。

IT産業に関係していない人は居ないんじゃないかと思えるほどです。

つい先日も、中華を食べに行ったら、マーク・ザッカーバーグの奥方が来ていたんですよ。

もちろん、それが誰なのか、あとで説明してもらうまで分からなかったワタシですが・・・・・・

Everyone in San Francisco seems to be in the IT industry except for myself. Almost everyone I meet has something to do with it.
The other night at a Chinese restaurant we went, Mark Zuckerberg's wife was dining.
Of course, I had no idea who that is, until my husband told me.










e0310424_15381640.jpg


娘の部屋にかけられたこの絵、1906年のサンフランシスコの大地震を描いたものです。 街中焼け野原。

私たちが住む元ユダヤ教会の家は、1908年に建てられたものですから、この地震のすぐあとに出来たのですね。

なんだか、時の移り変わりを感じます。

This painting in my daughters room depicts a scene from San Francisco's 1906 earthquake.
The old synagogue house we live in now was built in 1908, 2 years after that quake.
I feel the passing of time.










e0310424_15344829.jpg


もちろん、木曜日のファーマーズマーケット、欠かさずに行っています。

このお店は人が並んでいて盛況ですが、看板を見て呆れました。 Onigilly ・・・えっ? オッニギリー、「おにぎり」のこと?

副題に「サムライ・スナック」・・・なるほど、おにぎりはサムライのおやつだったのね。

I diligently shop at farmers markets whenever I can.
This booth was very popular with a long line of young people, but can you read the sign above?
Onigilly? Samurai snack? It's Japanese rice balls, they sell.











e0310424_1536514.jpg


そろそろインディアンサマーも終わりですね。 少し肌寒くなって来ました。

The Indian Summer is over now. It is getting chilly suddenly.


B&Bパインバレー
http://www.pinevalley.net.nz/

Facebook
http://www.facebook.com/PineValleyBedandBreakfast


にほんブログ村 海外生活ブログ ニュージーランド情報へ
にほんブログ村
[PR]

# by BBpinevalley | 2013-10-12 17:22 | アメリカ生活 | Comments(28)
2013年 10月 05日

10月のアメリカな日々/ Ocotber, Days in America


e0310424_0541461.jpg


アメリカに来ています。

サンフランシスコは秋口ですが、気温はあまり夏と変わりません。

夏が寒すぎるのですが、朝夕など、夏に来た時よりも暖かいように思います。

We are in The States, right now.
It is fall here, but the temperature is not much different from July when we were here last.
It feels even warmer in the morning and night.












e0310424_473625.jpg


来年の9月から、娘をアメリカのハイスクールに入れようと思い、まず面接などに行ってきました。

ちがいますね〜、アメリカの学校は。

あのずらーっと並んだロッカーを見ると、ハイスクールミュージカルなんかを思い出してしまいました。

シニアの学生など、先生と区別がつかないほど大人っぽくて、先生にも「ハーイ、トム」なんてエラそうに声をかけています。

ニュージーランドでは、制服を着て女子ばかりの学校にノンビリ通っている娘 ・・・・・ 大丈夫ですかねェ。(不安)

My daughter may start going to a high school in San Francisco, and she had an interview in one of the highly rated school.
My husband and I were waiting nervously and looking around the campus.
The school looked just like the ones from TV shows with the long sequenced metal lockers.
Some of the senior students seemed so matured (at least in their appearances) and was casually addressing their teachers by their first names.
I hope that my daughter can adjust to this ...............










e0310424_1362784.jpg


娘とチーズケーキを作りながら、来年の学校のことなど話していたのですが、本人はまったく不安など感じていない様子。

強いよね。

She and I were making a cheesecake together and discussing about the school, but she does not seem to have any concerns or hesitations.
She said that she likes the fact that she can wear her own clothes to school. (She has to wear a uniform at her NZ School.)










e0310424_1455420.jpg


家の中には、また見慣れぬものが、其処此処に・・・・

これは、面白い肖像(画?)ですよね。 写真と絵画を合わせて立体化したものですが、20世紀前半に流行したものらしいです。

I see some new objects here and there in my house, this time again.
This is a really nice portrait of a couple from the early last century. It is a composite of photography and painting in slightly three dimensional form.










e0310424_292341.jpg


e0310424_1504384.jpg


"Aquarelle" と彫り込まれた箱に、昔の水彩画の道具が入っています。

フランスのものでしょうか。 いったい誰が愛用していたんでしょうね。

In a beautiful wooden case engraved "Aquarelle", I found a set of old water colors and brushes.
Perhaps French. It made me wonder about the person whom this box belonged to, long time ago........










e0310424_2142816.jpg


上から見ると、陸上競技のトラックのような形をした、飴色のボウルです。

分厚いガラス器を造るのは、とても難しいそうですね。

A very thick oval shaped glass bowl. Someone told me that it is very difficult make thick glass like this.
I like its dreamy amber color.










e0310424_2175262.jpg


こちらもガラスですが、カタマリです。

ムラノ島でよく見るような模様ですね。 よく見ると金や銀のパターンが織り込まれていて、とてもきれい。

サクラメントの場末のガラクタ屋でみつけたそうです。

夫はこんなオブジェを、あちこちからみつけて来ます。 病気ですね、一種の。

This one is also a lump of glass. Many colors and patterns are layered in, it reminded me of glass pieces from Murano Island.
My husband said that he found this in a junky antique shop in Sacramento.










e0310424_225335.jpg


昨夜は、もう30年もジャムセッションを続けているという音楽好きの中年(老年?)グループの集まりに、家族でおよばれしました。

Last night, we were invited to a weekly music jam session at our friends studio. They said they have been doing this for the last 30 years!









e0310424_2282047.jpg


なんだか良い香りの煙なんか漂って来て、いったいここは70年代で固まってしまったままなのかと言う場所でした。

夫も、タイムスリップしたかと思ったと言っていました。

でも、いいですよね、音楽好きな者同士集まって、ノールールで楽しめるなんて。 30年続いているんですからね、なんたって。

With some fragrant weedy smoke in the air, the room seemed to have been shipped over in a time machine from the 70's. Only the members seemed to be slightly aged.










e0310424_2401296.jpg


いつものファーマーズマーケットにも通っています。

We pay our homage to the usual neighborhood farmers market as well.










e0310424_2315070.jpg


このおじさんがトラックで売りに来るローストチキンが気に入っていまして、木曜はローストチキン・ディナーと決めています。

おじさん、メキシコ人らしくて、スペイン語でも通じるんですよね。 スペイン語の方が、と言った方がいいのかな。

チキンはローズマリーの利いたお味で、小さめのローストポテトも美味。 頼むと、ハラペーニョを入れてくれます。

This roast chicken truck is our favorite and we had decided on their chicken dinner every Thursday.
The old man seems Mexican (or Central American) and he was speaking in Spanish even to us.
His chicken is nicely accented with Rosemary and Oregano, and the small roasted potatoes are heavenly. If you ask, he will add a piece of Jalapeno.










e0310424_2415583.jpg


今週の麦太です。 可愛過ぎるぅぅぅ〜〜〜〜〜〜 クルシイィィィー

Here is this weeks Mugita. Isn't he the cutest thing on the earth?







B&Bパインバレー
http://www.pinevalley.net.nz/

Facebook
http://www.facebook.com/PineValleyBedandBreakfast


にほんブログ村 海外生活ブログ ニュージーランド情報へ
にほんブログ村
[PR]

# by BBpinevalley | 2013-10-05 03:56 | アメリカ生活 | Comments(40)
2013年 09月 27日

9月ももう終わりですね/ Late September at Mt. Eden


e0310424_1252276.jpg


ベストでも編もうかしらと思って買った毛糸、また今年もしまい込むことになりそうです。

ベストが欲しかったのではなくて、暖炉の前でのんびりと編み物・・・なんて構図に取り憑かれて、衝動買いしたんですね。

よく考えてみれば、そんな優雅な生活からは程遠い日常。

いったいいつになったら編み物なんて出来るんだろう・・・・・?

I think I missed the knitting season again this year.
I bought these yarn imagining myself sitting in front of a fireplace with a cup of hot chocolate beside me.
Well, I am not living a life of that sort at the moment, when I really think about it.
Some day.......











e0310424_22202324.jpg


春ですね〜。 シティーの家の庭は、つい1週間前に芝刈りのおじさんがきてくれたのに、もう可愛いデイジーのような雑草が一面に咲いてしまいました。

It's spring. This is the state of the lawn at our city place after only a week from the last cutting.











e0310424_22212312.jpg

これは、雑草かと思っていたら、こんなきれいな花をつけました。 なんて言う花だろう。

I thought these were weeds, but now it has beautiful flowers. Does anyone know the name of this plant?











e0310424_2224657.jpg


どうもiPhoneだと、赤や紫の色が飛んでしまうんですよね。 どうしてでしょうね。

Somehow, with iPhone, the red or purple lose the details. I wonder why......










e0310424_2226381.jpg

これは、この時期、あちこちの家の庭先や道端に生えて来るネギ科の植物です。

らっきょうとそっくりの球根なので(本当にらっきょうかもしれませんが)、恵里さんが漬け込んで居られました。

美味しかったです。

花も葉も茎も、みんな食べられます。 花はサラダに散らすと、とてもきれい。

Every year around this time, these white bell flowers come up everywhere in New Zealand.
It is a kind of chive, I think. You can eat flowers, leaves, stems and even the bulbs. The flowers are beautiful and delicious on salads.









e0310424_2228915.jpg


こちらは謎の植物です。 きっとツル花だったのでしょうが、こんなショウガみたいなカタマリをたくさんつけているんですよね。

どなたか、ご存知でしょうか、いったいこれが何モノなのか。

This is another mysterious plant I found in my garden. It must be some kind of a creeper plant but has many ginger-like fruit on it.










e0310424_22301921.jpg


本当に美しい椿。 「椿姫」を連想してしまいます。

Beautiful Camellia. I thought of that famous old movie with Greta Garbo.










e0310424_2233328.jpg

この家の前の住人が残して行ったのでしょうね、可愛い男の子が、逆さになってスウィングしている姿が彷彿としました。

The previous tenants of this house must have left this. I can almost see the cute little guy swinging on it with his shiny hair all messed up.









e0310424_22431614.jpg


よく見えないかもしれませんが、グレープフルーツの木の中に作られたツリーハウスです。 こんなところで遊べる子供は、幸せだなー。

There is a tree house built on my neighbors grapefruit tree. It must be so much fun to be up there and play. Lucky child.









e0310424_22341196.jpg


散歩に出た先の公園では、桜がとてもきれいでした。

The cherry blossoms at Cornwall Park was very pretty.










e0310424_22372930.jpg

まだ、これからって感じかな。 来週からアメリカなので、満開の桜はミスしそうです。 残念。

It was still in the early stage of bloom. I am going to miss the full bloom because we are leaving for the US on Sunday. Too bad.....











e0310424_22451147.jpg

東京から届いた麦太とジャムの様子。 すくすくと育っているようですねー。

アメリカへ帰ったら、ペットショップへ駆け込むつもりです。

This the latest shot of Mugita and Jam arrived from Tokyo.
I am running into a pet shop for their souvenirs as soon as I get to San Francisco.



B&Bパインバレー
http://www.pinevalley.net.nz/

Facebook
http://www.facebook.com/PineValleyBedandBreakfast


にほんブログ村 海外生活ブログ ニュージーランド情報へ
にほんブログ村
[PR]

# by BBpinevalley | 2013-09-27 23:09 | Comments(34)