アメリカからニュージーランドへ

bbauckland.exblog.jp
ブログトップ

タグ:アオテア・オーガニックファーム ( 88 ) タグの人気記事


2017年 11月 20日

ムラサキエンドウとニワトリ/ Farm Report, Early Summer '17


e0310424_12094459.jpg


ここのところ私の仕事場になっている菜園の入り口。

だいぶ雑草を抜いたので、元のかたちを取り戻してきました。


The entrance to my veggie garden at the farm.
I'm half way done on weeding.
















e0310424_12102459.jpg


この前のブログで、ムラサキのブロッコリーを載せましたが、こちらはムラサキエンドウです。

お花もムラサキ系で、かわいい。


Purple snap peas are growing now.
I'm into purple vegetables this year. (purple broccoli here)
















e0310424_12103653.jpg




e0310424_12104508.jpg


とてもディープな紫色です。

甘くて美味しい。

しばらくすると、中の豆がふっくらと育ちますが、豆自体はきれいな黄緑色です。


The purple is quite deep.
If you leave them on the vine for a while, the peas in the pods grow round but they stay yellow-green.
















e0310424_12110117.jpg


昨日、ニワトリさん達が、めでたく新居に入居しました。


Our young chickens finally moved into their new home yesterday.














e0310424_12110815.jpeg


夕方になると、ちゃんと小屋に入っています。

まだ若い(3ヶ月弱)の鶏なので、トサカもしっかり冠っていません。

クリスマス頃には卵を産み始めると、バドさんは言います。


They go in to their hut in the evening.
Still young, they haven't even developed their red crowns properly yet.
According to Bud, we should be getting eggs by Christmas.
















e0310424_12111972.jpg


前々回のブログに書いたデザイナーズ鶏小屋

引き出せるトレイには、打ちっ放しのゴルフ場みたいなアストロターフが敷かれています。

そこを、卵がコロコロと手前に転がってくる仕組み。

さぁて、いつ卵が入っているか…

楽しみです。


This is the famous hen apartment designed by our artist friend, Matthew. ( more photos here )
I cannot wait to find the first egg in its fancy tray.










[PR]

by BBpinevalley | 2017-11-20 16:23 | ニュージーランドの生活 | Comments(14)
2017年 11月 16日

初夏、初蝉、安眠/ First Days of Summer in New Zealand



e0310424_13124768.jpg


とうとう、こんな花たちが咲く季節となりました。

日中は20度ほどで、快適至極。

朝夕が、少しひんやりかな。


Hydrensia started blooming.
It is about 20 C° during the day, and the temperature goes down several degrees at night, which is perfect.
















e0310424_13133084.jpg




e0310424_13132159.jpg


やや肌寒いほどの朝方でも、日差しが夏めいてきた。

2〜3日前、今年初めてのセミの声を聞きました。

一匹だけのソロパフォーマンスでしたが、セミにも居るんですね、独りで突っ走るのが。


I heard a cicada the other day. The first this year.


















e0310424_14132511.jpeg


最近、ファームの助っ人が常駐していないので、菜園がぼうぼうになっています。

それでも、私たちが食べられるくらいの野菜はできる。

こんなカラフルな作物に出くわすと、思わずニッコリ。


A beautiful purple broccoli growing at the farm garden. Stunning color.

















e0310424_17083009.jpeg


昨日の夕暮れ時にiPhoneで撮ったファームの写真。

なかなかドラマチックでしょ。


The sky was dramatic at the sunset yesterday. I shot this with my iPhone.
















e0310424_17084433.jpeg




e0310424_17083771.jpeg


今週は、ほぼ毎日、ファームの野良仕事をしました。

陽に当たってひと汗かくのって、気持ちがいいですね。

お陰で、夜はバタンキューで、不眠症は棚上げ。

私の不眠症の原因は、怠け癖だった?


So far, I've been working at the farm at least 3 hours every day this week. It feels good to work outside.
I fall asleep much easier at night as well.
The farm work may be the cure for my insomnia.










[PR]

by BBpinevalley | 2017-11-16 16:57 | ニュージーランドの生活 | Comments(30)
2017年 11月 14日

労働してマス/ Our New Hen Apartments

e0310424_11290700.jpg


邪魔になる大木を切ったので、玄関から見える景色が良くなりました。

ガラス越しに撮った割には、ちゃんと写った。


This is the view from our front den. We have a much wider perspective because we removed a large tree which was in the way.
















e0310424_11293031.jpg


キッチンの窓からの眺めもワイドになった。

大きな木を、合計3本切り倒しました。

家を売るには、やっぱり庭周りも整備しないとね〜


We had the total of 3 trees removed last week.
Now the view from our kitchen window has improved as well.
















e0310424_11310063.jpg


夫の新しい買い物。

耕作機です。

庭の菜園の土を整えています。


My husband's new purchase, a rototiller.
He is preparing the soil for our veggie garden.















e0310424_11303442.jpg


このワケのわからない写真は、肩にかけていたカメラが、勝手に撮ってくれたもの。

あとで見て、「なんだ、コレ」って、びっくり。

長靴を履いてスコップで土を掘っているのは、このワタシです。


Somehow my camera shot this picture on its own while I was working in my garden with the camera on my shoulder.
It's me digging.














e0310424_11304906.jpg


ここ数日、やけに重労働しています。


We are working outside in the nice weather these days.
















e0310424_11312952.jpg


さて、これは何でしょう?

ファームに建設中のニワトリ小屋です。

イギリス人の木工アーティストが作ってくれた「チキン・アパートメント」を、夫が設置しました。


Our new "Hen Apartments" on the farm.
Our friend Mathew, who is a wood craftsman, designed and created these apartments.















e0310424_11314231.jpg




e0310424_11315486.jpg


内部にはアストロターフが敷かれていて、卵が手前に転がり出るように、スロープになっています。

ニワトリの踏み板を跳ね上げて、卵を取る仕組み。

踏み板の裏には、それぞれ違ったメッセージが書かれてる。

これはもう、デザイナーズ鶏小屋?


Mathew studied the habits of chickens and came up with the angles and heights of these coups. Apparently, chickens won't poo inside because the ceiling is too low for them to stand upright, which they need to poo.
Chickens won't perch on the roof either because it is slanting too much.
They are beautifully made, so I hope it works to keep it's good looks.











[PR]

by BBpinevalley | 2017-11-14 14:19 | ニュージーランドの生活 | Comments(12)
2017年 11月 09日

初めてのニュージーランドでした/ My Friends' Visit to New Zealand


e0310424_13205195.jpeg


学生時代からの友人が、ご夫君と二人で遊びに来てくれました。

初めてのニュージーランドです。

まずは、ファームで乗馬。


My old friend K and her husband had visited us from Tokyo for several nights.
It was their first trip to New Zealand.
We've done quite a bit for such a short trip; horseback riding, hiking, fishing, cheese-making, farmers-marketing, wine tasting, dining and shopping…
Here are some of the shots from their visit.
















e0310424_13213162.jpeg


ファームの奥へハイキングに行くと、牛たちが珍しそうにこちらを見つめてる。
















e0310424_13211472.jpeg


エミューも、ガンガン近寄ってきます。
















e0310424_13213922.jpeg




e0310424_13215354.jpeg


うちのビーチに立つKちゃん。

証拠写真。
















e0310424_13220393.jpg


お風呂の家もご案内。

















e0310424_13222299.jpeg


ファーマーズマーケットにもお出かけしました。

















e0310424_13225499.jpeg




e0310424_15105637.jpeg


ブリックベイというワイナリーにも寄って、ワインテースティング。
















e0310424_15055367.jpeg




e0310424_13231257.jpg


しかし、ご夫君は運転、私はアレルギーの治療中で禁酒しているので飲めない。

一人でひたすらテースティングするKちゃん。

ふらついてました。
















e0310424_13232900.jpg




e0310424_13235953.jpg


ワイナリーのレストランで食べたチキンサラダが、めっぽう美味しかった。

雑穀やナッツや色〜んな野菜が満載で、ドレッシングがアジアン柑橘系でした。

再現したい。
















e0310424_13250244.jpeg


もちろん、うちでは、夫が仕留めた鹿肉や、うちのラムなどをご馳走しました。

これは、鹿肉をチーズホエイに漬け込んで臭い消ししているところ。
















e0310424_13251189.jpeg


焼きあがったところ。

















e0310424_13253353.jpeg


バドさんがボートを出してくれたので、カイパラ湾に釣りにも出かけました。

これは引き上げたホタテです。

ガーリックバターソテーにして、美味しくいただきました。

















e0310424_13254588.jpeg


シェリービーチでは、名物のフィッシュ・アンド・チップス。

ころもが軽〜くて、サクサク。
















e0310424_13255792.jpeg


マカダミアナッツ・カフェではキャロットケーキ。


















e0310424_13260892.jpeg




e0310424_13262322.jpeg


最後は、もちろんオークランドにも繰り出しました。

お天気にも恵まれ、短いながら、いろんなことが出来ました。

Kちゃんたち、楽しんでくれたかな〜











[PR]

by BBpinevalley | 2017-11-09 14:58 | ニュージーランドの生活 | Comments(14)
2017年 10月 31日

10月の終わり、春らしくありません/ Where is Spring?



e0310424_06124869.jpg


春だというのに、あまり春らしい日がありません。

今日など、風が強くて曇り空…

なんだか寒々しい感じです。



最近、アレルギーがひどいので家にこもりがちでしたが、昨日庭に出てみて、コデマリの花が満開なのにびっくり。

コデマリって、知らない間に咲いて、知らない間に散る?


It hasn't been very spring-like these days. Windy and cloudy with occasional splash.
Yet, I've been suffering from spring hay fever lately, and pretty much grounded at home.
















e0310424_06131115.jpg


今日は、ハローウィンね。

サンフランシスコは大騒ぎでしょうが、ニュージーは全く静か。

最近は、日本の方がハローウィンで盛り上がっているようで…


Today is Holloween, but it doesn't seem to mean much to New Zealanders.
Perhaps Japanese are embracing this strange American custom much more.
















e0310424_06133116.jpg


アメリカ生活では、ハローウィンが来ると、それから雪崩のように年末へと転がっていきます。

ハローウィンの後は感謝祭、その後はクリスマス、新年と、休む暇もない感じ。

でも、忙しくて浮かれてるし、膨大な買い物もするし、何かと言えばパーティーで、一年の幕が閉じる感傷に浸っている暇なんて皆無。


In America, after Holloween, things start picking up speed like avalanche towards the end of year.
Soon after Holloween, there is Thanksgiving, then Christmas, and New Year. There is no time to look back the year and feel sentimental, because you have to book flights, buy gifts, prep for parties, and go to shows & theaters.
















e0310424_06134361.jpg


その点、ニュージーランドにはな〜んにも無くて、ただ毎日がトコトコと同じペースで進む感じ。

日本は、どうだったかな…

このお人形のように、おお寒〜って縮こまる日も近くて、火鉢を出し、炭を注文?

そんなんじゃないんですよね、今は。

ヒーターのスウィッチオンでOK。

いいものですけれどね、火鉢に寄りかかって手を温め、風がガタガタとガラス戸を揺らす音を聞きながら、代わり映えもしない世間話。

このお人形を見ていたら、そんな遠い日の日本の情景が思い浮かびました。


In New Zealand, there are none of those. Yeah, perhaps there are a few get togethers but nothing too special.
There is no Thanksgiving, and Christmas is not as big a deal like in America. Definitely not as commercial.

Looking at my old doll, my thought traveled back to my childhood, when things were simpler and more organic.
I see my grandmother already had her Hibachi out and leaning to it with her hands on the warmth of the coal.
I can hear the old glass windows rattling with wind.
My old house was very cold, when I think back…
Things have much changed since.










[PR]

by BBpinevalley | 2017-10-31 11:05 | ニュージーランドの生活 | Comments(10)
2017年 10月 24日

夕焼け空に虹/ Rainbow at Sunset


e0310424_18352172.jpg


夕焼け空に大きな虹。


Big rainbow at sunset.
















e0310424_18000983.jpg


みるみるうちに、空の色が変わっていく…


The color of the sky changes every minute.
















e0310424_18002460.jpg


うっすらとダブル。


There is a faint double on the left.
















e0310424_18003746.jpg


これはボケボケ写真。

でも、色が好き。


Totally out of focus.
But I like the color.












[PR]

by BBpinevalley | 2017-10-24 00:01 | ニュージーランドの生活 | Comments(15)
2017年 10月 15日

バナナ、勉強、アイリスと薔薇/ Scenes from Spring Holiday



e0310424_19131232.jpg


今年もできた見事なバナナ。

バドさんが搾乳場の近くに吊るしました。

その下でちょこんと座るバーンキャットのローリー。


We got gorgeous banana crop this year again.
Bud hung a cluster near the cow shed.
















e0310424_19132166.jpg


娘は、試験前の勉強で大変ですが、黒いマスクをしているのは風邪を引いたからではありません。

爪を噛むクセが治らず、最後の手段でマスクとなった〜


My daughter is studying a lot preparing for the year-end exams.
The reason why she is wearing the mask is not because she's got a cold.
She is trying to undo her habit of biting her nails.
















e0310424_19132919.jpeg


先日、初めて髪を染めてもらったのですが、美容院でも勉強。

さすがにここではマスクなし。

髪を染めたことはパパに内緒ですが、どうやらパパは気づかないようです。


She was studying at the hair salon, too.
It's a secret to her Dad that she had her hair dyed.
Luckily he doesn't seem to notice.
















e0310424_19133650.jpg


お向かいのキャロルさんに、とても綺麗なアイリスをいただきました。

なんかこう、バレリーナが両手を上げて踊っているような…


My neighbor gave me a beautiful iris.
















e0310424_19134337.jpg


その下には、可愛いくて良い香りのピンクのバラ。

生け方が悪くて、一緒に写真が撮れませんでしたァ〜


These fragrant roses, too.
So pretty.












[PR]

by BBpinevalley | 2017-10-15 00:05 | ニュージーランドの生活 | Comments(24)
2017年 10月 12日

レディのお歳、間違えて失礼〜🙇/ Pardon Me, I Got Your Age Wrong


e0310424_19192162.jpg


フィリスの年齢、間違えていました。

ブラシしてやってて、お尻の方の刻印が見えてくると、なんと1997生まれ。

だからまだ二十歳だったわ。

失礼しました、レディーのお年を間違えて、27歳の老馬だなんて言っちゃって。

エライ違いだったわね。


While we were brushing Phillis, we found her birth year tattooed on her backside.
She was born 1997, so is still 20.
Pleae excuse me, Phillis, that I said you're 27.
My big mistake.
















e0310424_19191279.jpeg




e0310424_19190083.jpeg


鞍を付けて、娘と優しいひと時〜


Suddle on and bonding with my daughter…
















e0310424_19184091.jpg


乗りました。
















e0310424_19194382.jpeg


とても素直で乗りやすい馬だそう。


Phillis likes to be ridden. She is a calm and sweet horse.
















e0310424_19195364.jpg


娘も穏やかだから、相性が良さそう。

先生にもそう言われていました。


The teacher praised my daughter for being calm and confident.
They seemed to be a good match.
















e0310424_19200232.jpeg


最後には洗ってあげて、ご褒美のリンゴもあげました。

ご苦労様。

楽しかったよ、フィリス。


After the ride, we sprayed her to cool her off.
Phillis was also rewarded with apples, her favorite food.
Thank you, Phillis. It was a lot of fun.










[PR]

by BBpinevalley | 2017-10-12 00:01 | ニュージーランドの生活 | Comments(20)
2017年 10月 09日

指輪とカズオ・イシグロ/ Anello Boom and Kazuo Ishiguro



e0310424_19332886.jpg


先日、イタリアンフェスティバルで、マルチェッラから買った指輪です。

ハンドモデルは、うちのお嬢。

お母さんの手も昔は綺麗だったんですけれどね〜

歳はとりたくないものだ。















e0310424_19333855.jpg


緑の石はジルコニアだと思います。

普段は、あまり大きなリングなどしないのですが、カーブが綺麗で、石がキラキラして、見ていると欲しくなって買ってしまいました。
















e0310424_19343832.jpg


そういえば、カズオ・イシグロさん、ノーベル文学賞を取られましたね。

私の大好きな作家さんです。

ずっと昔、バークレーでお会いしたことがあります。

最初に有名になった "Remains of the Day" という本にサインしていただいて、日本語で話しかけたら、

「あなたのおっしゃることは分かるのですが、英語でお答えしていいですか? 日本語を話すのが苦手です。4歳の時にイギリスに連れて行かれたものですから…」と、恥ずかしそうにおっしゃったのが印象的でした。


上の写真は、夫が作ったミニ洗面所です。

洗面器の部分は、お菓子を作る時などに使う銅のボールです。

バーンの各部屋に設置しました。









[PR]

by BBpinevalley | 2017-10-09 00:01 | ニュージーランドの生活 | Comments(32)
2017年 10月 06日

マジ、疲れました〜/ I'm Exhausted



e0310424_17201926.jpg


雨の日、ファームにも行けないから、気になっていた銀食器磨きをやりました。

すごく疲れる作業ですよね、これ。

くたびれました。

こういうの、イギリスの貴族ドラマなら、白いエプロンのメイドさんが、地階のキッチンでせっせとやる仕事ですよね。


On a rainy day, I decided to polish our tarnished silverware. It started out okay and I was even enjoying the process and the sparkly results, but soon the excitement wore out. It is just too repetitious and boring.
I started imagining myself being a white aproned maid in a British "Upstairs, Downstairs" type of drama.
















e0310424_17202884.jpg


いや、綺麗になった。気持ちがいい。

でも、これは三分の一の量です。全部終えるのに、ずいぶん時間がかかってしまいました。

アメリカの家では、モダンなステンレスのものを使っていますが、あれが正解ですね、現代生活には。


It sure was satisfying to see them shiny but it was exhausting. They just kept coming out from my drawers.
















e0310424_04570820.jpg


この日は、バドさんがファームのミルクを5リッター近くも持ってきてくれたので、再度、モツァレラチーズ作りに挑戦。

今度はめでたく成功しました。

しかし、これも骨の折れる作業だった〜


In the afternoon, I challenged mozzarella making again as Bud had given me nearly 5 litres of milk.
I succeeded this time.
But this was also a lot of work.















e0310424_17205233.jpg


5リッターものミルクには、かなりのクリームが浮いていたので、それでバターを作りました。

これがまた疲れる仕事。

洗い物も大変。

最後には、写真を撮る元気もなく、バターの写真はありません。

この日の教訓:① メイドさんも居ないのに、銀食器を使うのは止めよう。 ② モツァレラチーズは、お店で買おう。


I also made butter from the cream-top of the milk. Another hard labor.
As in cheese making, it was quite messy and produced a huge amount of dishes.
I was so tired that I didn't even think about taking photos of the butter.
Certain things are better to buy, I think.









[PR]

by BBpinevalley | 2017-10-06 00:01 | ニュージーランドの生活 | Comments(22)