アメリカからニュージーランドへ

bbauckland.exblog.jp
ブログトップ

タグ:アオテア・オーガニックファーム ( 69 ) タグの人気記事


2017年 04月 17日

イースター(復活祭)でした/ Easter Sunday

e0310424_08341229.jpg


イースターの日曜日の朝、ちょっと寝坊したら、お嬢がもう朝ごはんを用意していてくれました。

フレンチトーストです。


When I woke up on Easter Sunday, my daughter had already preparedness a scrumptious breakfast for us.










e0310424_06510369.jpg


お母さん、まだ眠気も覚めないまま、さア食べようかと思ったら、さらに大判のフレンチトーストがドサっとお皿に!

こんなに食べられな〜い。

実はこの他にハッシュブラウンまで出てきました。


She gave me another huge piece when I was about to tackle the first one. There were even hash browns on top of this. Too much for me103.png














e0310424_06375613.jpg



私たちはキリスト教信者ではないので、別に教会に行くでもなく、ドレスアップするでもなく。

一日中ダラダラして、午後にはスコーンを焼いて、ファームでみんなとお茶しました。

夜はうちのラムを焼きました。

他にも色々と作ったのですが、お母さんは忙しくて写真を撮る暇ナシ。


We don't celebrate Easter but we like to have festive meals. I cooked our lambs for dinner which came out great.














e0310424_06454869.jpg


イースターにはプレゼント交換の習慣はありません。

だから日本はイースターを取り立ててプロモーションしないのかしらね〜、商売に結びつかないから。

写真は、自分へのイースタープレゼント。

クリスマスに貰ったアロマキャンドルをようやく使い終えたら、こんなに素敵なジュエリーホルダーに変身。

アンティークのデザートグラスにキャンドルが流し込まれていたんですね。

二重に楽しめて、こういうの最高。


My husband asked me why Japanese do not celebrate Easter. I suppose it's because there aren't much to commercialize the occasion with, like gift giving.

I received an aroma candle in antique glass for Christmas which, after enjoying the candle, I made into a jewelry holder. I absolutely love it. Useful and pretty. Perfect gift.






[PR]

by BBpinevalley | 2017-04-17 06:36 | ニュージーランドの生活 | Comments(12)
2017年 04月 15日

ミルクちょうだい、もっとちょうだい/ I Can't Get Enough

e0310424_19345629.jpg


待ちきれなかったお夕食の時間。マックはすごい勢いでミルクを飲みます。

嬉しそうに、尻尾もクルクル回すんですよ。すごく可愛い。

大きくなるわね、きっと彼は。


It's Mac's dinner time. He drinks the milk most vigorously as knocking the bottle with his head time to time. He also spins his tail with happiness. So sweet.




[PR]

by BBpinevalley | 2017-04-15 19:31 | アオテア・オーガニックファーム | Comments(10)
2017年 04月 14日

フィジョアの季節になりました/ Feijoa Season Has Arrived


e0310424_07224879.jpg


フィジョアのシーズンが到来しました。私の大好きなフルーツです❤️


Feijoa season has arrived. It's my favorite fruit.













e0310424_07245661.jpg


ファームにも、うちのバックヤードにも、食べきれないほどの果実をつけています。

ニュージーランドに来るまで食べたことも聞いたこともなかったフルーツですが、一口食べて大ファンに。

緑の手榴弾のような形をしていて、半分に切ってスプーンですくって食します。

爽やかな酸味で、飽きないお味。


There are so many of them maturing at the farm and our backyard right now.
I'd never known or heard of this fruit until I came to New Zealand, but I instantly became the fan once I tasted it. It has a refreshing and aromatic flavor, a little bit like guava mixed with pear.













e0310424_07304815.jpg


昨夜、お嬢が七転八倒して作っていたフィジョアのチーズケーキ、朝ごはんにいただきました。

見た目は美しいとは言い難いですが、フィジョアの味がまろやかなクリームチーズに溶け込んで、なかなかイケましたヨ111.png


My daughter found a recipe for Feijoa cheesecake and made it last night. It looked quite an involved procedure. The appearance is just okay but it tasted very good, retaining the aroma of Feijoa well. I enjoyed it for breakfast.






[PR]

by BBpinevalley | 2017-04-14 07:18 | ニュージーランドの生活 | Comments(18)
2017年 04月 12日

うちのイケメン、ご紹介します/ Our New Calf, Mac


e0310424_17582489.jpeg


先月末に生まれたマックです。

お目々ぱっちりで、全身が綺麗なベージュ色。

まつ毛のエクステ、まったく必要なし。


This is Mac, born in the last week of March.
Beautiful eyes and solid beige coat.
No eyelash extentions needed.















e0310424_17584173.jpg


乳牛の赤ちゃんだから、男の子だったのは幸福なことではありません。

あまり長く生きられないかも。

ペットとして買ってもらえれば最高なのですが…


In the case of dairy cows, to be born male is not a good thing.
The best scenario is to be adopted as a pet.
We can only hope.










[PR]

by BBpinevalley | 2017-04-12 18:29 | ニュージーランドの生活 | Comments(31)
2017年 04月 10日

ピザ釜、初登板/ Inaugurating our Pizza Oven

e0310424_06395542.jpg


日曜日、朝から準備していたピザドウがパンパンに膨らんでいます。


On Sunday, I prepared pizza dough in the morning.












e0310424_06471634.jpg




e0310424_06474947.jpg


ファームに移動したら、お嬢が具を丁寧に切って下ごしらえ。


At the farm kitchen, my daughter started prepping for the toppings.












e0310424_06520941.jpg





e0310424_06524793.jpg




e0310424_08032318.jpg



みなさんが見守るなか、ピザ娘は粉にまみれて大奮闘!


Attracting all the attention, our pizza chef shows off her skill.














e0310424_08033720.jpg




e0310424_06565224.jpg


ちょっと見えにくいですが、パパが午後から火を入れていたピザ釜に、無事一枚目を投入。


My husband started the fire a few hours ahead to bring the oven temp high. It's a little hard to see, but the first pizza was successfully placed in.











e0310424_07043135.jpg


3分ほどで焼きあがりました。大成功!^_^ シェフ、よくやった。



Voila! Beautiful! Big applause to the chef.















e0310424_10131466.jpg


最後は、お土産にいただいたピーチギャレットで締めくくり。

みんな大満足の夜でした〜


Finishing up with yummy apricot galette, everyone was totally content. We can't wait for the next pizza party now we know this oven works so perfectly.






[PR]

by BBpinevalley | 2017-04-10 06:22 | アオテア・オーガニックファーム | Comments(41)
2017年 03月 31日

iPhoneブログ、第三弾、アマリリスとかぼちゃ/ Amaryllis and Pumpkin

e0310424_13040514.jpg


春眠暁を覚えず、と言いますが、私の場合は秋の眠りも覚めにくいようで、気が付けば夫はすでにファームに出かけたあと。

昨夜、寝室に忍び込んでリサイタルを始めたコオロギとのバトルで、なかなか寝付けなかったのがこたえたんですよねー(言いわけ)


Oh, No, I overslept. My husband had already left for the farm.
He keeps me up by doing his computer in the middle of the night, so… I guess he is still jet lagged.












e0310424_07231564.jpg


晴れたり曇ったりのニュージーランドらしい空模様ですが、アマリリスがニョキニョキと、其処此処に明るい顔を見せてくれています。


The fall weather is changing erratically from sunshine to overcast. The flower decorates New Zealand's fields and roadsides this time of year is Amaryllis Belladonna, widely referred to as Naked Ladies.













e0310424_07423327.jpg




e0310424_07430793.jpg


ごろごろと収穫されるパンプキン。

見る角度によって、表情も変わり、存在感のある物体です。

これは、シンデレラの馬車に変身するタイプのかぼちゃね。


Pumpkins are getting harvested in quantities lately at our farm. They are such beautiful objects.













e0310424_07543918.jpg




e0310424_07551055.jpg




e0310424_07554445.jpg


私がかぼちゃを抱えて、あちらに置きこちらに置きしながら携帯を構えていると、シンバが「なんぞ旨きものか」と匂いを嗅ぎにきて邪魔をします。

そうよ、これからお料理して「旨きもの」にするわけよ。


When I was lifting up and moving the pumpkin to places to take photos, Simba followed me trying to smell and get a share of it. Sorry Simba, It's not edible yet.

[PR]

by BBpinevalley | 2017-03-31 08:10 | ニュージーランドの生活 | Comments(16)
2017年 03月 27日

秋のつぶやき/ Cricket Hazard

e0310424_11125126.jpg


日差しがいよいよ秋色になって来ました。

夏が終われば秋が来て、それから冬に閉ざされて、また春に起こされる----

これを人は70〜80回と繰り返して経験するのですね。

40歳の半ばくらいまでは仕事や子育てで忙しく、季節なんて味わっている暇はないでしょうから、本当に季節を噛みしめられるのなんて、ほんの30回ちょっとなのね。

人生つくづく短いもんだと思う今日この頃です。


I'm writing my blog on my phone as I accidentally erased my mail function on it and cannot export photos to my computer. Writing a blog on the phone is okay, but not being able to check emails is a bummer.









e0310424_11382242.jpg


秋は気持ちがいいけれど、つい感傷に浸ってしまいますよね。

なんだかあまり何もする気がしなくて困っています。

そんな物憂い気分になるような年齢でもないのにネ。 笑っちゃう。


Cicadas are still making noise in daytime, though weaker, and crickets are busy singing at night. I don't leave windows open as I hate flies coming in, but somehow crickets find their way into the house. Single cricket can perform a huge show in a room, which, if it's held in my bedroom, can cause insomnia in my case. One of the hazards of fall to a neurotic woman.





[PR]

by BBpinevalley | 2017-03-27 11:08 | ニュージーランドの生活 | Comments(32)
2017年 03月 24日

ニュージーランド、独り暮らし模様/ Almost Fall but Not Quite



e0310424_19034191.jpg


夏が終わりそうで終わりません。

少し蒸し暑い日が続いています。

朝晩は冷えて、コオロギの合唱もうるさいくらいなのですが。


It definitely feels like fall in the morning and evening, but not quite in the daytime with strong ray and mugginess.















e0310424_19040346.jpg


昨年ダメだったクルミが、今年は実を付けています。

スモモ大の実の中に、あのクルミの殻が潜んでいます。


I'm happy to see the old walnut tree at the farm bearing some fruit this year.














e0310424_19041293.jpg


昨年植えた東洋梨が、もう果実をつけました。


Asian Pear tree we planted last year is doing well, too.
















e0310424_19042765.jpg


今年は雨が足りなくて、ぶどうは伸び悩みました。

これはよく伸びた方。


The vines are okay.
We didn't have enough rain this summer and some didn't grow too well.















e0310424_19043506.jpg


でも、フランスでは、新しく植えたワインの苗には、わざと水をやらないで飢えさせるのだそうです。

そうすると根を張って、強いブドウの木に育つと。

何代もワイン葡萄を育ててきたという、ご近所のフランス人が言っていました。


But, I hear it's good to starve the newly planted vine stock.
Hopefully they will have strong roots absorbing all the minerals and nutrition of the soil.















e0310424_19045923.jpg


娘は料理好きなだけでなく、食べ歩きも大好き。

韓国風フュージョン料理の店ができたから連れて行って欲しいと。

ダウンタウンにある、キムチ・プロジェクトというお店です。

これは、キムチ焼飯。


My daughter, not only loves to cook, loves to eat.
She asked me to take her to a newly opened cafe serving Korean fusion cuisine.
It's called "Kimche Project" in downtown.














e0310424_19051044.jpg


ソフトシェルクラブのサラダ。

マンゴやアボカドのサルサが、新鮮で美味しかったです。


This is ”softshell crab salad’
The salsa with mango and avocado was very refreshing to accompany the fried crustacean.














e0310424_19052286.jpg


ココナッツミルクのパンナコッタ。

ブラックベリーソースがふんだんにかかっていました。

さっぱりして、なかなかイケました。


Coconut milk panna cotta.
My daughter loved it.














e0310424_19052935.jpg


水曜日には、お友達の家でガールス・ランチ。

一品持ち寄りで楽しくやりました。

おしゃべりが途切れる暇ナシ。


There was a Japanese girls lunch on Wednesday at my friend's house near where I used to live.
We all had a great time chatting and savoring nonstop.














e0310424_19053785.jpg


私が持って行ったフォッカチア・スティック。

日が暮れそうになるまでおしゃべりして、遠慮虫になっていたそこの旦那様に申し訳なくなり、ついに退散しました。


We stayed nearly till dinner time.
Great sacrifice on the host's husband's part, hiding in his room almost all afternoon.











[PR]

by BBpinevalley | 2017-03-24 07:54 | ニュージーランドの生活 | Comments(22)
2017年 03月 11日

干ばつは終わりかな/ Drought is Over


e0310424_11230500.jpg


2〜3日のあいだ、雨と風が続いていました。

嬉しい雨ですが、降るとなると土砂降りです。


We had a few days of strong rain and wind.
Hopefully this is the end of the dry summer.















e0310424_11222078.jpg


雨の雫を抱いた庭のプロテア。


Protea flower in my garden, holding raindrops.














e0310424_11223711.jpg


つい先日、最後の「我が庭オレンジ」を食べたばかりかと思うのに、もう次のがたわわに生っています。


It wasn't long ago when we finished eating our last oranges, I thought…
Productive tree.















e0310424_11234772.jpg


雨の間は、お誕生日にもらったパン焼き機で、いろんなパンを焼きました。

これはブリオッシュ。

中にカスタードとレーズンを入れたのですが、ちゃんと巾着を閉めていなかったようで、開いてしまいました〜

ブリオッシュは、やはり型に入れたほうがよく上がりそうですね。


While it was raining, I made bread using my new bread-making machine which was one of my birthday gifts.
Shown above is brioche wih custard cream and raisins.















e0310424_11245738.jpg


雨の直前に撮った写真ですが、菜園ではナスが上手に出来ていました。


At the farm, we are successful in eggplants this year.
The photo was taken right before the rain.
















e0310424_11250478.jpg




e0310424_11251268.jpg


いろんな種類があります。


There are different varieties.
















e0310424_11252096.jpg


昨年いただいた古代種のトマトの種を乾かし、今年植えてみました。

とっても味が濃くて美味しい。


Tomatoes are coming along well, too.
We call these "Wolfgang's heirloom tomatoes", as we raised them from the seeds of the tomatoes Wolfgang had given us last year.
Very rich in taste.















e0310424_11253247.jpg


こちらも、その時にいただいた古代種のトマトです。

色も綺麗です。


These are the same Wolfgang's heirloom kind.
Pretty color.















e0310424_11254119.jpg


ズッキーニが出来すぎて、ズッキーニに追いかけられる夢を見そうだった時期が過ぎ、今はインゲンに追いかけられています。


So many beans.
More than we can eat.

















e0310424_20260771.jpg


この前、虹の写真が好評だったので、もう1枚。

ニュージーランドには虹がいっぱい出るんですよ。

スコールみたいな雨が降ったと思うと、すぐに晴れたりするので、光のプリズムが出来やすいんでしょうね。


Answering requests, here is another shot of the rainbow from the other day.
You see so many rainbows in New Zealand.
If it's a sign of good luck as some said in the comment, New Zealand is a Land of Massive Luck.









[PR]

by BBpinevalley | 2017-03-11 12:43 | ニュージーランドの生活 | Comments(20)
2017年 03月 04日

晩夏のニュージーランドに戻りました/ Late Summer in New Zealand



e0310424_17083707.jpg


ニュージーランドは、晩夏というのに日中はまだまだ暑いです。

それでも、夫はバスハウスに熱中していて、大工さんとトントンやっています。


I'm back in New Zealand where the late summer ray is still strong. It's quite hot in daytime.
My husband is very much into putting together the bathing center on the farm.

















e0310424_17091257.jpg




e0310424_17092340.jpg


くの字型の小屋だったのですが、二つに分けて運んだところ、2番目のが崩れてしまったそうで、骨組みをやり直しているのだとか。

配置も変えたようですね。両方の部屋から景色が眺められるようになりました。


The two room hut was divided by the room and moved in 2 stages, but the second one pretty much crumbled downby the time it was set on the final location. Rob rebuilt the frame of it and attached it differently so that both rooms look onto the view.

















e0310424_17095846.jpg


猫足のバスタブが入りました。


A clawfoot bath was brought into the second room.

















e0310424_17132981.jpg




e0310424_17271864.jpg


窓からの眺めはこんな感じです。

雨が降らないので、牧草が枯れています。

秋になると、一面緑になると思います。


This is the view from the window.
The dry summer changed the green field into gold, but hopefully the rain will come soon.
















e0310424_17134875.jpg


菜園も安泰で、いろんなものが育っています。

これはマスクメロン。


My vegetable garden has been well kept and is producing abundantly.
This is a mask melon.
















e0310424_17134095.jpg


こちら、日本種のカボチャ。


Japanese pumpkin.
















e0310424_17242784.jpg


このダイナマイトみたいなのは、スイカ。


This watermelon looks like a cannonball.
















e0310424_17255013.jpg


さて、先日娘が17歳になりまして、お誕生日のお祝いは何がいいかと訊いたら、ジャズクラブに連れて行って欲しいと。

大人と一緒でないと入れないのだそうです。


My daughter turned 17 the other day. She asked us to take her to a jazz club to celebrate, which was a nice surprise. A sign of maturity?
















e0310424_17260089.jpg


オーリンズというクラブで、アメリカのニューオーリンズがテーマです。

この夜のボーカルの女性は、なかなかハスキーな声で、リズム感もあってよかったです。


The name of the joint is "Orleans" in downtown Auckland near the wharf.
The vocalist that night had a very nice voice. We really liked the show.
















e0310424_17260710.jpg




e0310424_17261630.jpg


お食事も、アメリカ南部のフライドチキンやコールスローやコーンブレッドが出てくるのです。

あのアメリカの「これでもかぁ〜」みたいな盛り付けからは程遠い上品さで、少し物足りなくはありました。

でも、バースデーガールは大満足だったので、なによりでした。


The food is, of course, American Southern. It was tasty but lacking in spice, punch and volume.
But what can you expect, it is in the opposite hemisphere, more than 6000 miles away from New Orleans.
The best thing was that the birthday girl was very happy.
















e0310424_17262855.jpg


1ヶ月も留守にして帰ってきた時、家の中はきれいに片付いていて、私の机の上にはお花まで生けられていました。

主婦がいなくてもゼーンゼン大丈夫じゃ〜ん、て思ってしまった。


On my return, I found the house very clean and neat, with even flowers on my desk.
My husband seems totally fine without me.
















e0310424_17263709.jpg


白い「裸のレディー」(花の名前です)が、机の上でムンムン香りを放っています。


I love white Naked Lady.










[PR]

by BBpinevalley | 2017-03-04 19:10 | ニュージーランドの生活 | Comments(26)