アメリカからニュージーランドへ

bbauckland.exblog.jp
ブログトップ

タグ:ニュージーランド ( 242 ) タグの人気記事


2017年 08月 14日

んんん〜、会えて嬉しい!/ So Happy to See You〜


e0310424_20001005.jpg


あのね、ちょっと内緒なんだけどね…


Hey, I have something to tell you…














e0310424_20010805.jpg


帰ってきてくれて、ボク、うれしい〜〜 (週末に帰ってきた娘に)


I'm so so happy to see you~~~










[PR]

by BBpinevalley | 2017-08-14 20:07 | アオテア・オーガニックファーム | Comments(14)
2017年 08月 12日

弟あり、遠方より来たる/ Receiving Worldly Travelers


e0310424_10053250.jpg


弟夫婦とそのお友だちご夫妻が、ファームに泊まりに来てくれました。

弟たちはマニラから、お友だちご夫妻はソウルから。

オークランドで合流して、ダニーデン(南島)へペンギンを観に行き、そのあと我がファームへ到着。

みんな暑いところから来たので、ニュージーランドの冬の空気が気持ちが良いと。


My brother, his wife, and their friends from the World Bank (all retired from the bank now) came to visit us at the farm for a few nights.
My brother and his wife came from Manila, their friends from Seoul, both being quite tired of the hot and steamy summer, were rather welcoming the crisp New Zealand winter air.
















e0310424_10054392.jpeg


弟とBさんは世界銀行の同僚でしたが、今はどちらも世銀をリタイヤー。

みんな旅慣れた遊牧民です。

Bさんの隣に居るのはゲン。

大きくなっちゃったでしょう〜


Having lived and visited many interesting countries, they are the true World Trotters.
It is the worst season in NZ, rainy, muddy and cold, nonetheless, both couples seemed to have been enjoying themselves.















e0310424_10062193.jpg


ファームの奥の方まで歩いたら、アンガス牛の群れが食事中で、ちょっと怖かったけれど、実は牛たちのほうが我々を恐れているようでした。

種付け用の雄牛以外は、みんな結構マイルドですね。


We walked almost to the end of the farm, when we encountered a herd of Angus cows having lunch.
They are so black that it's hard to read their expression. I felt slightly alarmed by their numbers but soon realized it's them who were shy and intimidated.
















e0310424_10064470.jpg


たった二泊三日のステイだったのですが、朝食と夕食時の会話が盛り上がって、楽しかったです。

これは、クメウという街にあるワイナリー経営のレストラン、"Tasting Shed"


Their stay was short, but we enjoyed all the dinners and breakfasts with them as we had a lot to talk about.
This is "Tasting Shed", a restaurant run by a winery in Kumeu.
















e0310424_10063627.jpg




e0310424_10065249.jpg


上がラムのロースト肉、下はキングフィッシュ(ヒラマサ)のフィレです。

とても美味しかった。


The top: Lamb Roast, below: King Fish.
Both were very good.
















e0310424_10065969.jpg


弟たちの来訪に備えて、バーンやコッテージを大掃除していたので、しばらく大忙しの日々でした。

ちょっと一息、の週末。

今年も、紫色のクローバーが芝生の間に現れました。


I'd been actually very busy preparing for their arrival, as the barn was not in a nice state and needed a good clean-up.
So, this weekend is the first days to relax after our return to NZ.

The photo is of the purple clover which reappeared on our yard.












[PR]

by BBpinevalley | 2017-08-12 12:47 | アオテア・オーガニックファーム | Comments(14)
2017年 08月 05日

8月のニュージーランドに戻りました/ Back to New Zealand Winter


e0310424_08154358.jpg


今週の初めからニュージーランドに戻っています。

しばらく放置していたバーンの改装ですが、各部屋のディテールや2番目のトイレの設置などが進んでいて、なんだか落ち着かないことです。

写真は、シェリービーチの桟橋。

冬の海は、空気がピリッとしていて、気持ちがいいです。


My daughter and I came back earlier this week to NZ to be in time for the new school term.
It's been quite cold.
The farm is resuming the construction of the processing plant and the finishing details on the barn.
Everyone seems busy.
















e0310424_08155154.jpg


カモメも呑気そうに遊んでいました。

一羽だけが特等席に。


I took a walk with Simba to Shelly Beach.
Very peaceful here.
















e0310424_08160877.jpg


ファームでは、羊のベビーブームで、住居の裏のパドックも赤ちゃんの鳴き声でいっぱいです。

近寄ると逃げてしまうので、遠くからしか撮れません。

夕方になると、子供たちだけで駆け回るんですヨ。

人間の子と変わらなくて、微笑ましいです。

写真に撮れなくてザンネン。


I wish I can take a close up photos of the lambs as they are so adorable.
Almost all the pregnant mothers gave birth while we were away.
Now our paddocks are filled with the cry from the newborns, it is like an orchestra going all day and night.















e0310424_08161860.jpg


子供には、まだ長いしっぽが付いていますが、お母さんのミルクを飲む時は、これをクルクルと嬉しそうに振り回します。

とても可愛い。


The young lambs, with the long tails still attached, swing their tails in joy when they suck on mothers milk.
It's so cute.














e0310424_08163361.jpg


仔牛たちも、ずいぶん大きくなりました。


The dairy calves have grown quite a bit.

















e0310424_08164215.jpg


毛の色も変わってくるから、誰が誰だかわからない。

これはクリスだと思うけれど…


Some of them change the color of coat so much as they grow, it's hard to tell which is which now.
I'm pretty sure this one is Chris.















e0310424_08165642.jpg


こちらの可愛い仔牛は、男の子みたいだけど、誰だったっけ…


This one seems to be a boy. What was his name…
















e0310424_08170960.jpg


最後に一枚。

サンフランシスコを出る直前、娘が作ってくれた地中海風タコサラダです。

グリルしたレモンスライスがなかなかイイですよね。

ピリッとして、美味しかったです!


Lastly, this is the Mediterranean octopus salad that my daughter made right before we left San Francisco.
I like the grilled lemon slices.
It was very tasty with a hint of red peppers.










[PR]

by BBpinevalley | 2017-08-05 09:08 | アオテア・オーガニックファーム | Comments(24)
2017年 07月 05日

ファームの近況とアメリカからの便り/ Farm News, San Francisco News


e0310424_17494856.jpg


6月半ばまでいてくださったウーファーのMさんが南島に旅立ち、新しいウーファーのAさんがファームに到着しました。

さっそくご挨拶するのは、牧場長のバドさんの片腕、デル嬢。

デルは、バドさんを助けて、羊や牛を追ってまとめるのが役目です。

働き者で、お茶目な犬。


Our woofer, M, took off for the South Island, and a new woofer, A has arrived.
Dell, our stockman's sheep dog, is saying Hello to A.
She is very friendly and hard working.















e0310424_17500856.jpg


それにひきかえ、うちの坊っちゃまはレイジーと言うのか、物想いに耽りがち。

ま、番犬の役目はしっかり果たしてくれていますが。


On the contrary, Simba is mostly taking naps all day except for the time he is barking at visitors.
















e0310424_17502908.jpg


これは、ベゴニアの一種でしょうね。

一年中、咲いています。


This looks like a kind of Begonia.
They are blooming all year long here.
















e0310424_17504606.jpg


今日見た虹は、牛が綺麗に草を食べてしまった牧場に架かっているようでした。


Today, I saw a rainbow landing on the paddock where our cows wiped clean it's grass.
















e0310424_17505671.jpg




e0310424_17511535.jpg


バーンとバドさんの家のあいだの牧場の大木は、葉をすっかり落としてしまいました。

見通しが良くなりました。


The trees in the front yard between the barn and Bud's house lost all the leaves.
We can see farther out now.















e0310424_17512761.jpg


夫は、こういうものをところどころに飾るのが好きなようです。

ファームには、生と死が共存。


My husband likes to decorate the farm with objects like this.
I suppose sculs represent the life's natural cycle.
















e0310424_17513850.jpg


これは、サンフランシスコのご近所の人がメールしてくれた写真です。

誰かが要らないソファーを近所の道ばたに捨てた(欲しければ持ってけという意図で)らしいのですが、そこにホームレスのおじさんが2〜3日も陣取っていたというのです。

おじさん、赤い顔をしてるから、酔っ払っていい気持ちで寝ているみたいですね。

しかし、生と死の共存するファームと、一つ間違えばホームレスのアメリカ社会と、一体どちらが厳しいと言えるのでしょうね?


This is a photo e-mailed by our neighbor in San Francisco.
It said, for a few days, a homeless guy made his home out of a couch that someone left on a sidewalk in in our neighborhood.
He seems drunk and is in deep happy slumber.
I better switch my gear from the peaceful farm life to this, as we are heading to San Francisco in a few days…











[PR]

by BBpinevalley | 2017-07-05 19:47 | アオテア・オーガニックファーム | Comments(16)
2017年 07月 02日

実りの冬/ Winter at Aotea Organic Farm


e0310424_20253974.jpg


2〜3日、実に気持ちの良い快晴が続いたかと思うと、雨や風が吹き荒れたりするニュージーの冬です。

いつ停電するかわからないから、ろうそくや水の備えも大切。

(うちは田舎だから、水道水ではなく、雨水を使っているので、停電になるとポンプが止まって水も出ません)


After a few gorgeous days, we received a storm of wind and rain. A typical New Zealand winter.
We have to be ready with candles and water as the power may go off during bad weather.















e0310424_21162099.jpg


晴れ間を縫って菜園に出てみると、ブロッコリーが育ち始めていました。

嬉しいナ。


Between the rain, I went out to see my vegetable garden.
My broccoli are doing well this year.















e0310424_21182978.jpg




e0310424_21192918.jpg




e0310424_21190726.jpg


冬の花たちが、今年も勢ぞろい。


Winter flowers are starting to bloom, too.















e0310424_21185084.jpg


これは名前を知らないのですが、ニュージーランド原生の花です。

私の好きな鳥、トゥーイが好んで蜜を吸いに来ます。

このカメラで、そのトゥーイが撮れるようになるのはいつかしらねェ…


I don't know the name of this flower, but it is a New Zealand native plant.
Tui, my favorite New Zealand bird, loves to suck the nectar of this flower.
I wish I can capture that moment.















e0310424_21194296.jpg


オレンジもたわわでありマス。

ファームの冬は、意外と実り多い時期なんですよね、レモンやライムやグレープフルーツも色づいてきているし。

もうすぐ、羊や牛のベビーブームもはじまりますヨ。


All the citrus fruit, oranges, lemons, limes and grapefruits are maturing now.
Lambs are getting born.
Soon, we are expecting calves as well.










[PR]

by BBpinevalley | 2017-07-02 02:19 | アオテア・オーガニックファーム | Comments(22)
2017年 06月 27日

冬の紫陽花/ Winter Hydrangea



e0310424_18494357.jpg


カメラをオートにして撮ったら、こんな風に四隅が暗く、クロームな色になってしまいました。

どこか、知らずに押しちゃったんでしょうね。

何を撮っても、こういう感じです。


I must have pushed somewhere on my camera. Somehow everything I shoot with auto setting turns out like this.















e0310424_18495688.jpg


日曜日には、同い年グループの友人たちがファームを訪ねてくれました。

みんなでランチした後、ファームを歩いて、とっても楽しかった。

次回が楽しみ〜


I like this shot in this tone. It seem to work on people shots
.
A group of friends (we are all born on the same year) visited me at the farm.
We had a fun lunch together, then I took them around the farm.
It was so much fun, I can't wait for the next get-together.















e0310424_18504802.jpg


日本は紫陽花の季節で、あちこちのブログで写真を見ますが、こちらには自然乾燥したような紫陽花が、冬の最中にこんなに綺麗に残っています。


Hard to believe, but some of the hydrengea in my garden are still going.















e0310424_18505915.jpg


色も鮮やかできれいですが、触るとカサついている感じ。

葉っぱはしっかり生きていて、茎からは新しい芽が出ています。


The colors are more vivid and the texture of the petals are drier..
The leaves are totally alive and the stems have new shoots.















e0310424_18511853.jpg

ほとんどは、すっかり茶色になって枯れてしまったのに、こういうのって、どういう現象なんでしょうね?


Most of them are dried out and completely brown, but some stayed beautiful.














e0310424_18512854.jpg


まぁ、いいや、きれいなんだから。

ニュージーでは一年中、紫陽花が楽しめるということかナ。


Whether they are dried and half dead, I quite like them as they are.









[PR]

by BBpinevalley | 2017-06-27 03:01 | ニュージーランドの生活 | Comments(30)
2017年 06月 23日

雨、アンガス牛、お線香/ Rain, Angus Cows, Lavender Insents



e0310424_08202120.jpg


雨がひとしきり降って風が吹き荒れた夜も、

明けてみれば何事もなかったかのよう。

典型的なニュージーランド北島の冬になってきました。


The strong wind with rain was rattling the chimney last night, but it left not much trace of it in the morning.
It's a typical winter weather of this region.















e0310424_08200347.jpg




e0310424_08201208.jpg


雨の日は菜園にも行けないし、ゴソゴソと家のことをしながら窓の外を眺めるばかり。


Stuck in the house, there aren't many chances to use my new camera…














e0310424_08194884.jpg


オレンジが今年もよく生っていますが、やっぱり風の仕業か、かなり落ちています。

マーマレードを作らなくちゃね。


I suppose the wind did something here in my garden. It knocked some of the oranges off the tree.
I better make marmalade.















e0310424_08205327.jpg


これは、うちのアンガス牛。

2〜3週間前にiPhoneで撮ったのですが、真っ黒だからよく見えませんね。

乳牛とは違い、人にもほとんど懐かない野性的な牛ですが、種付け用の牡牛でもない限り、別に危険なわけでもありません。


Here are our young Angus cows.
The photo was taken a few weeks ago with my iPhone. It's very hard to photograph such black animals.
They are not as sweet as dairy cows but not dangerous either.
You have to be careful with bulls, though.















e0310424_08204471.jpg


子供も自分で産むし、牧草の状態をしっかり見ながら移動さえしてやれば、手のかからないタフな牛です。

(なぁんて、私が自分で面倒見てるわけでもないのに、エラそうに…)


Most of the time, they need no assistance with their childbirth, while dairy cows are more closely watched during their pregnancy .















e0310424_08210116.jpg




e0310424_08211277.jpg


先日、その牛の何頭かを競売に出しました。

これは、ウーファーのM子さんが撮ってきてくださった写真。

うちの牛は超オーガニックだから、良い値段で売れたのだそうです。


The other day, we sold some of our Anguses at a local auction.
I did not go but our Woofer M accompanied Bud to the auction house, and gave me these photos.
As our cows are totally organic and well bred, they reached a good price.















e0310424_08203430.jpg


お友達に京都のお土産を貰いました。

ラベンダーの香りのお線香。

家に閉じ込められる雨の日にも、楽しみが一つできました。


This is a Kyoto souvenir from my friend K.
A packet of lavender scented insents.
I love the smell of lavender.
Thank you, K.












[PR]

by BBpinevalley | 2017-06-23 19:15 | ニュージーランドの生活 | Comments(18)
2017年 06月 19日

霧の朝に/ Foggy Morning in My Garden


e0310424_18235675.jpg


イチョウの木が見事に色づき、そこだけお祭りみたいになっています。

イチョウには雄と雌があるのでしょうか、銀杏の実をつける木とそうでない木がありますね。

この木には、まったく銀杏が生りません。


Ginkgo tree has turned its color completely.
This ginkgo tree must be male, as it never bears nuts.















e0310424_18240723.jpg


反対側から、光を少し落として撮ってみました。


A view of the tree from the opposit side. I let less light come through.















e0310424_18241658.jpg


緑の芝生にイチョウの落ち葉。

ニュージーランドならではのコンビネーションです。


Green lawn and dead leaves … uniquely New Zealand scene.













e0310424_18242597.jpg


ここのところ、霧の濃い朝が続いています。

左手の木がフィジョアの木、向こうの方にボウっと見えるのはオリーヴの木です。


It's been quite foggy the last few mornings. It stays foggy till around 10.
The trees on the left are feijoa, and the ones further in the middle are olive trees.














e0310424_18244322.jpg


今週末は、娘は金曜の夜だけ泊まって、土曜日には寄宿舎に帰って行きました。

夫婦二人だけの時間が増えると、彼女が巣立って行った後の日々が思いやられます。

今から心配してもしようがないっか。


Our daughter stayed only one night with us this weekend.
She had some social events in the city.
She is definitely getting more independent.















e0310424_18243405.jpg


こういう感傷に浸るのは、人間の母親だけかなと思います。

ニュージーランドに来て動物を観察する機会が増えたのですが、羊も牛も鳥も、実に熱心に子育てするけれど、時期が来ればさっさと巣立たせて平気な顔。

心得ているというのか、悟っているというのか…

命絶えるまで前向きに生きる姿にも、しみじみ感動している今日この頃です。


We are learning how to grow out of daily parenting gradually.
We must admit, we don't look forward to the day she leaves.
But it is truly exciting to see her taking surer and firmer steps every day.










[PR]

by BBpinevalley | 2017-06-19 00:01 | ニュージーランドの生活 | Comments(24)
2017年 06月 16日

水仙/ Paperwhite


e0310424_18432600.jpg


水仙が咲き始めました。

何本か切って生けると、家中に芳香が!


Paperwhites started blooming at the farm.
Just a few stems scent my entire kitchen.















e0310424_18433794.jpg


買ったカメラで、頑張ってマニュアルで撮ってみたのですが、光によってまるで違う写真になるんですよね。

同じ花だとは思えない。


I practiced to take photos with my new camera using the manual mode.
Depending on the light, the same flower looks totally different.
















e0310424_18434622.jpg




e0310424_18435669.jpg


可能性は無限ですね。


Threre are endless possibilities in photography.

















e0310424_18444580.jpg


いつも二人して忘れてる結婚記念日。

今年は20周年なので、さすがに二人とも覚えていて、ちょっぴりお祝いしました。

20年のうちに、私はみなし児ハッチとなり、孤児の母となり、もうすぐその子も巣立とうとしています。

いろいろあったなぁ〜


We had a small celebration for our 20th anniversary.
Every year we forget but remembered this year.
A lot happened during the 20 years.
Both of our parents passed away, we became parents (without me delivering the child), and soon we'll be by ourselves again.
We toasted for the next 20 years♡










[PR]

by BBpinevalley | 2017-06-16 05:16 | ニュージーランドの生活 | Comments(24)
2017年 06月 12日

カメラ撮影、練習しています/ Trying My New Camera


e0310424_19311343.jpg


Photo-Lover777さんに勧めていただいた「フジフィルム X-T20」というカメラを、日本で買ってきました。

ボチボチと練習し始めたのですが、なかなかうまく使えません。


I bought Fuji-Film X-T20 in Tokyo and am trying to figure out how to use it. It is harder than I thought .















e0310424_19312488.jpg



昔々一眼レフを使っていた頃より、ずいぶん目が悪くなっているようで、マニュアルフォーカスがしにくいです。ショック。

ま、最初はオートで撮って、気長に練習します〜


I used to use film camera quite a bit for work when I was young, and I didn't think it would be so hard. The problem seems to be my eye sight. It is hard to focus.
I may have to use the auto-focus mostly after all.
















ここからは、もとのiPhone写真です。From here, it's back to iPhone.
e0310424_18490353.jpg


現在マニラ在住の弟が、初めてニュージーランドに遊びに来てくれました。

娘の音楽会にも間に合って、タイミングも良好。

弟を迎えに行く途中、車中からパシャリ。


My brother, who lives in Manila for the last several years, finally came to visit us in New Zealand. He was on his business trip to Cook Island via Auckland, so he could stay with us for a few nights on the way back.












e0310424_18545562.jpg


昨日の土曜日は、二人でマタカナのファーマーズマーケットに行きました。

マーケットで電気ウクレレ弾き語りをしていた女性、とても上手でした。


On Saturaday, we visited Matakana's farmer's market.
The singer with an electric ukulele was very good.














e0310424_19004430.jpg


マーケットのあとには、野外彫刻の森と素敵なレストランのある「ブリックベイ・ワイナリー」へ行きました。


The next stop was "Brick Bay Winery" where you can walk its art trail and have lunch.













e0310424_19041236.jpg




e0310424_19044928.jpg




e0310424_19054084.jpg


ニュージーランドの原生林にトレールをつけ、歩きながらアート観賞できるようになっています。


The trail through the native bush is well cut and easy to walk, and it is fun to view art in nature.













e0310424_19075045.jpg




e0310424_19081128.jpg





e0310424_19084459.jpg


自然とアートの対比も面白く、けっこう良い運動になります。


As each art object stimulates our brain, the walk is a perfect full body exercise.















e0310424_19111865.jpg




e0310424_19114151.jpg


ワイフと友人カップルを伴って8月に再訪を予定している弟は、下見のための旅でもあったのですが、ここには皆を連れて来たいと言っていました。


He's planning to come back here in August with his wife and friends, this was a preview trip as well for my brother. He really liked Matakana and Brick Bay Winery.















e0310424_19200923.jpg




e0310424_19203614.jpg


歩いてお腹が空いたところでランチとなりました。

写真では見えにくいのですが、レンズ豆とアヴォカドクリームが添えられたサラダ、なかなか美味でした。


In the end of the walk, we were so ready for the lunch.
I had a beautiful salad with French lentils and avocado sauce.

[PR]

by BBpinevalley | 2017-06-12 05:08 | ニュージーランドの生活 | Comments(26)