アメリカからニュージーランドへ

bbauckland.exblog.jp
ブログトップ

タグ:ニュージーランド ( 223 ) タグの人気記事


2017年 03月 04日

晩夏のニュージーランドに戻りました/ Late Summer in New Zealand



e0310424_17083707.jpg


ニュージーランドは、晩夏というのに日中はまだまだ暑いです。

それでも、夫はバスハウスに熱中していて、大工さんとトントンやっています。


I'm back in New Zealand where the late summer ray is still strong. It's quite hot in daytime.
My husband is very much into putting together the bathing center on the farm.

















e0310424_17091257.jpg




e0310424_17092340.jpg


くの字型の小屋だったのですが、二つに分けて運んだところ、2番目のが崩れてしまったそうで、骨組みをやり直しているのだとか。

配置も変えたようですね。両方の部屋から景色が眺められるようになりました。


The two room hut was divided by the room and moved in 2 stages, but the second one pretty much crumbled downby the time it was set on the final location. Rob rebuilt the frame of it and attached it differently so that both rooms look onto the view.

















e0310424_17095846.jpg


猫足のバスタブが入りました。


A clawfoot bath was brought into the second room.

















e0310424_17132981.jpg




e0310424_17271864.jpg


窓からの眺めはこんな感じです。

雨が降らないので、牧草が枯れています。

秋になると、一面緑になると思います。


This is the view from the window.
The dry summer changed the green field into gold, but hopefully the rain will come soon.
















e0310424_17134875.jpg


菜園も安泰で、いろんなものが育っています。

これはマスクメロン。


My vegetable garden has been well kept and is producing abundantly.
This is a mask melon.
















e0310424_17134095.jpg


こちら、日本種のカボチャ。


Japanese pumpkin.
















e0310424_17242784.jpg


このダイナマイトみたいなのは、スイカ。


This watermelon looks like a cannonball.
















e0310424_17255013.jpg


さて、先日娘が17歳になりまして、お誕生日のお祝いは何がいいかと訊いたら、ジャズクラブに連れて行って欲しいと。

大人と一緒でないと入れないのだそうです。


My daughter turned 17 the other day. She asked us to take her to a jazz club to celebrate, which was a nice surprise. A sign of maturity?
















e0310424_17260089.jpg


オーリンズというクラブで、アメリカのニューオーリンズがテーマです。

この夜のボーカルの女性は、なかなかハスキーな声で、リズム感もあってよかったです。


The name of the joint is "Orleans" in downtown Auckland near the wharf.
The vocalist that night had a very nice voice. We really liked the show.
















e0310424_17260710.jpg




e0310424_17261630.jpg


お食事も、アメリカ南部のフライドチキンやコールスローやコーンブレッドが出てくるのです。

あのアメリカの「これでもかぁ〜」みたいな盛り付けからは程遠い上品さで、少し物足りなくはありました。

でも、バースデーガールは大満足だったので、なによりでした。


The food is, of course, American Southern. It was tasty but lacking in spice, punch and volume.
But what can you expect, it is in the opposite hemisphere, more than 6000 miles away from New Orleans.
The best thing was that the birthday girl was very happy.
















e0310424_17262855.jpg


1ヶ月も留守にして帰ってきた時、家の中はきれいに片付いていて、私の机の上にはお花まで生けられていました。

主婦がいなくてもゼーンゼン大丈夫じゃ〜ん、て思ってしまった。


On my return, I found the house very clean and neat, with even flowers on my desk.
My husband seems totally fine without me.
















e0310424_17263709.jpg


白い「裸のレディー」(花の名前です)が、机の上でムンムン香りを放っています。


I love white Naked Lady.










[PR]

by BBpinevalley | 2017-03-04 19:10 | ニュージーランドの生活 | Comments(26)
2017年 02月 15日

ニュージーランドからの便り/ News From New Zealand


e0310424_15533483.jpg


ニュージーランドから、夫が送ってきた写真です。

このボロ屋を買ったのだそうです。

手前で働いているのは、うちの大工さんです。


My husband sent me this photo saying that he bought this miserable looking shack.
("miserable" is the adjective I added. My husband thinks the building beautiful)
Rob, our carpenter, is getting it ready to be lifted up and moved.
















e0310424_15535022.jpg


これを分解し、


Taking it apart.
















e0310424_15581264.jpg


トラックに乗せて、ファームまで運んできました。

20分くらい離れた街から運んできました。

夫の写真は、どうしてこう上がチョン切れているのかな…


Secured onto a truck, it was moved from Helensville to our farm in Shelly Beach, a 20 minute drive.
(I don't know why my husband's photos always have their tops cut off…)
















e0310424_15542079.jpg




e0310424_15591169.jpg


2回に分けて運んだようですね。

牧場長のバドさんも、眺めています。


Unloading it at the farm.
Our stockman, Bud is also watching the event.
















e0310424_15592655.jpg


大草原の小さな家、みたいな感じ。

でも、とりあえずここに置いただけで、翌日、目的の場所に移したようです。


It looks great at this location, but there is the foundation already worked on for it at another spot.
















e0310424_15593594.jpg


翌日は、あまりお天気が良くなかったようですが、ここが目的の場所。

杭の上に平らに乗せられます。

これが、野外バスルームになります。

景色に向かった壁は取り除き、バスタブに入りながら景色が眺められるようにする予定。

サウナも設えるんだそうです〜


The next day, they moved it to the spot. I don't know how they did it.
You can see the pillars set for the foundation on which the shack to sit facing the bay.
This is going become our Bath Center with View.
The wall towards the view will be taken out and 2 bath tubs will be set so that the bathers can enjoy the full view of the farm and bay.
We are planning to build a sauna in it as well.










[PR]

by BBpinevalley | 2017-02-15 16:27 | ニュージーランドの生活 | Comments(16)
2017年 01月 10日

羊の毛刈りがありました/ Shearing Lambs



e0310424_20433076.jpg

羊の毛刈りがありました。

刈るのは、いつものアンドリューおじさんです。


We had our lambs sheared today.
The veteran shearer, Andy came again.
















e0310424_20434614.jpg


ふわふわ

Fluffy lamb's wool.
















e0310424_20432074.jpg


今度はモカちゃんの番。

最初は暴れまくっていましたが、ついに観念。

師匠の手にかかっては、さすがのワガママモカちゃんも降参。


Mocha is getting her hair done for the first time.
She was really fighting back but the Maestro seized her.
















e0310424_20435873.jpg


裸んぼにされてしまいました。

後ろに落ちているのがモカちゃんの毛。


All done.
She looks naked, or almost naked.
















e0310424_20440808.jpg


久々にRさんに抱っこされるモカ/チョコちゃん。


Comforted by Ryo, "See, it wasn't too bad, right"
















e0310424_20452600.jpg


しかし、最近雨が降らないんですよねー

困ったな〜

曇ることはあっても、雨にならない。


This is Shelly Beach a few days ago.
It's been beautiful but we need rain.



















e0310424_20454842.jpg


また、雨乞い踊りの季節になってきました。


写真は、うちのプラムです。


It's the usual dry summer of New Zealand.
We have to rain dance again.











[PR]

by BBpinevalley | 2017-01-10 21:25 | ニュージーランドの生活 | Comments(26)
2017年 01月 06日

我が家の新年、海と丘/ Our New Year, On the Sea and Land


e0310424_14522514.jpg


オークランドからフェリーに乗り、ワイヘケ島に向かいました。


Yesterday, we got on a ferry from Auckland and headed for Wakheke Island.















e0310424_14524029.jpg


そこで待っていてくれたのは、イタリア人のお友達のヨット。

彼らは13年前にこの船でイタリアからニュージーランドにたどり着いたのです。


We were invited by our Italian friends to spend the day on their yacht..
















e0310424_14525037.jpg


青い海、澄んだ空気、本当に気持ちがいい。

チャプチャプと水が船を叩く音、ゆりかごのような揺れ具合、潮の香り。

海って最高ですね〜


The sky was blue, the air was fresh, it was a perfect day on the sea.

















e0310424_14530195.jpg


ナポリ生まれの友人夫妻は、13年前のある日、思い立ってヨットを買い、三歳の息子を乗せて旅に出ました。

2年間、海賊に注意しながら航海し、たどり着いたニュージーランドが気に入って住み着いたそうです。

私たちはお互いの子供達を通して知り合い、家族ぐるみのおつきあいをしています。


13 years ago, our friends sold their company and bought this yacht and took off from Naples with their 3 years old son.
They voyaged for 2 years visiting different countries and islands, finally arrived New Zealand and fell in love with the place.
So, they stayed.
We met through out kids 8 years ago, and became good friends.

















e0310424_14530771.jpg


キッチンも使いやすそう。

5〜6人はゆったり泊まれるヨットです。


The kitchen is compact but well designed.
















e0310424_14531510.jpg


ワイヘケ島はワイナリーが多く、美味しいレストランも多いのですが、どこに電話してもいっぱいだったので、急きょ船上でランチすることに。

イタリア人は、あっという間に美味しいものを作ってしまいますね〜


Initially we wanted to have lunch in one of the winery restaurants which is abundant in Wakheke, but they were all booked because of the New Year. So, we decided to have lunch on board, which I preferred anyway.
I love everything Italian people prepare.
















e0310424_14533126.jpg


もっと居たかったけど、次のパーティーが待っているので、3時過ぎには仕方なく退散しました。


We wanted to stay longer but we had to head for another party, this time on land.
















e0310424_14533975.jpg


次のパーティーは、我がバーンでのエミュー試食会。

エミューが増えすぎたので、一羽生けにえにシマシタ。

これがエミューなんですが、どう見てもビーフのようにしか見えない。


Back at our Aotea Barn, we had a Emu party with our friends and staff.
As there were too many Emus on our farm and some of them are such nuisance that we decided to sacrifice one bird and eat!
The bird was brined over night and fileted to pan fry.
It looks more like beef than poultry.
















e0310424_14534574.jpg


左はトマト味のエミューシチュー、右がエミューのステーキですが、ちょっと怖いので少しだけいただきました。

でも、それが実に美味しかったのです。

シチューも最高。

ファームのスタッフに友人を交えて食卓を囲み、楽しい夕食会でした。


The one on the left is Emu stew.
Both were excellent.
Not only it looked like beef, it tasted like beef.
No wonder Maori people love to eat Emu.










[PR]

by BBpinevalley | 2017-01-06 19:25 | ニュージーランドの生活 | Comments(22)
2016年 12月 30日

暮れ行く2016年/  Year End Get Together at Aotea Organic Farm



e0310424_19125454.jpg


隣人を招いて、カジュアルなパーティーをファームのバーンで催しました。

この時期は呼んだり呼ばれたり。

ニュージーランドの真夏のホリデーシーズンは、カジュアルでのんびりパーティーが多いです。
















e0310424_19130891.jpg


バーンは、広々と景色も良く、ちょっとした寄り集まりには向いていますね。
















e0310424_19132545.jpg




e0310424_19131664.jpg


老若男女がそろって、楽しいパーティーでした。

この日も、娘が準備に大活躍してくれました。
















e0310424_19134156.jpg


こちら、お友達のランチパーティーにお呼ばれした時の感激の一品。

プロ顔負けの桜餅で、娘はなんと3個半も食べてしまいました!

美味しかった。















e0310424_19184274.jpg


今の所、雨の少ない夏で、牧草が枯れてきて心配ですが、先日少しお湿りがありました。
















e0310424_19185101.jpg


これはクリス嬢。

何をしているのかと思ったら、喉が痒くて、木の幹に擦り付けて引っ掻いているみたいです。


今年もいよいよ暮れてきましたね。

いろいろありましたが、個人的には訳本が出版されたり、2冊目を終えたり、有意義な年でした。

最後、トランプで世の中がわからなくなりましたが、さて、来年はどんな年になるんでしょうね〜

皆様、どうぞ良い年の瀬をお過ごし下さい。











[PR]

by BBpinevalley | 2016-12-30 19:34 | ニュージーランドの生活 | Comments(26)
2016年 12月 25日

真夏のクリスマス、2016年/ Mid Summer Christmas 2016



e0310424_12590224.jpg


メリークリスマス!

今年の我が家のクリスマスは、娘の料理狂いに始まりました。

目覚めたというのか何というのか、一日中、キッチンで働いているのです。

上は、自分で作ったリコッタチーズを使ったニョッキ。


Merry X'mas!

This year, our Christmas started with our daughter's obsession with cooking.
She is cooking all day long.
Here she is making "Ricotta Gnocchi" with the cheese she made from the milk she milked.















e0310424_12585025.jpg


こなを振って仕上げております。


She made different shaped gnocchi and froze some.
















e0310424_13042709.jpg


クリスマスイブのディナーは、これで始まりました。


This is how she served it on the Christmas Eve.
















e0310424_18300846.jpg


同時にこんなものも作っていたんですねぇ。

中にはバナナケーキがひそんでいます。


Meantime, she was also making this.
There is banana cake hidden inside.
















e0310424_18472558.jpg


お母さんの写真があまり良くないのですが、これはクリスマスの朝ごはん。

雪だるまのパンケーキです。

バターミルクパンケーキには、りんごとクランベリーが入っていたので、糖分で表面がまだらに焼けていますが、よく見るとチョコチップでお顔やボタンが描かれています。


Mom's photo is not so good but this is the Christmas breakfast my daughter made.
It's a snowman buttermilk-pancake with apples and cranberries.

















e0310424_18473396.jpg


見えないかな。


If you look closely, you can see the face and buttons drawn with chocolate chips.
















e0310424_13044116.jpg


いつものように、だんだんとプレゼントが並んでいきます。


Then, it's time to open presents.
















e0310424_18471559.jpg


スワロフスキーの宝石箱をもらって喜ぶお嬢。


Someone is very happy about her Swarovski jewelry case.
















e0310424_18475360.jpg


こうして、2016年のクリスマスも暮れていきました。

Thus was our mid-summer Christmas in Aotea in New Zealand…










[PR]

by BBpinevalley | 2016-12-25 19:29 | ニュージーランドの生活 | Comments(24)
2016年 12月 21日

もうすぐ真夏のクリスマス/ Awaiting Mid Summer Christmas



e0310424_22314325.jpg


ピカピカの野菜。

すっかり夏です。どれも見る見る大きくなる。


The vegetables in my garden grow as I watch.
Our consumption is not catching up with the speed of the growth.
















e0310424_22351866.jpg


シンバを洗ってやったり、


My daughter is enjoying the summer just hanging out at home and spending time with Simba and us.















e0310424_22363393.jpg


シャボン玉で遊んだり、娘も夏休み気分を味わっています。


Do you see the bubbles she blew?















e0310424_22350616.jpg


それでもやっぱり12月だから、クリスマスはやってくる。

今年はツリーは要らないと娘が言い出したものだから、何も飾り付けをしていません。

これは、お友達の家の。


We didn't decorate our Christmas Tree this year as our daughter showed no interest. (kids change)
The one photographed is at my friend's house.













e0310424_22323493.jpg




e0310424_22325172.jpg


その友人はこまめで、こちらのクリスマスケーキである大きなフルーツケーキをもう焼いていました。

あと二つ作るんだそう。皆さんにお分けするのね。

すごくどっしりしていて、ブランデーがいっぱいしみ込んでいるんだそうです。

これ、美味しいんですよね、私大好き。


My friend is an excellent baker as you can see in this wonderful Christmas fruit cake.
It is a dense cake with an abundance of brandy seeped in.
I love this traditional cake.
















e0310424_22382793.jpg


娘のバイオリンのお稽古でオークランドに出た時、ついでにクリスマスショッピングに行きました。

ダウンタウンの真ん中にあるアルバートパークを横切って。


We drove an hour to city center the other day for my daughter's violin lesson at Auckland University.
We crossed Albert Park after the lesson to go downtown for a little Christmas shopping.
















e0310424_22371910.jpg


都会の公園は、まさにオアシス。

買い物の疲れも取れます。


Albert Park is like an oasis in busy central Auckland.














e0310424_06342388.jpg


昨夜、娘が遅くまでキッチンで立ち働いているなと思ったら、パン作りに挑戦していたよう。

これ、トナカイさんのつもりだって。


Last night, my daughter was staying up late working in the kitchen.
It turned out she was challenging bread baking.
This is supposedly Rudolf the reindeer♡









[PR]

by BBpinevalley | 2016-12-21 07:47 | ニュージーランドの生活 | Comments(20)
2016年 12月 14日

古巣のパインバレーを訪ねました/ Visiting Our Old Home, Pine Valley


e0310424_12495770.jpg


2年前に売った家に用があって、夫と訪ねてきました。

買ってくださったご家族とは、仲良くお付き合いしています。

久しぶりで、すごく懐かしかった〜

娘が子供時代を過ごした家だから、思い出がいっぱいです。


My husband and I visited our old home in Dairy Flat yesterday.
We stayed friends with the people who bought our place.
















e0310424_12501018.jpg




e0310424_18094615.jpg



居住権を取るために、ここでB&Bを営んでいたので、大変なことも多かったけれど、それはまたそれで良い思い出です。


As my daughter spent the latter part of her childhood here, we have a houseful of memories.
During the time, I was running a B&B on this property in order to obtain the residency in New Zealand.

















e0310424_12503339.jpg


ハンモックもそのまま。


The hammock under the big tall tree in the backyard was still there.
















e0310424_12505799.jpg


ご主人は庭仕事がお得意で、私などよりずっと上手に野菜や果物を育てておられます。

これはパッションフルーツ。


J, the husband, is a passionate gardener and he grows all kinds of vegetables and fruit on the property.
This is a passionfruit tree.
















e0310424_12514107.jpg


大工仕事もお得意のよう。

高い杉の木の幹を柱にして囲み、「ドリンキング・バー」を作るんですって。

ここで一杯やるの、最高でしょうね。

いいアイデア。


He seems to be good at carpentry as well.
He is building a "drinking bar" which wraps around the cedar trees with a sgtage.
This is a great idea.
















e0310424_12510581.jpg


お隣の池から、可愛いガチョウさんたちが遊びに来ていました。


A flock of geese were visiting from the neighboring pond.















e0310424_12512423.jpg


これ、なんだかわかりますか?


What do you think these are?
















e0310424_12521482.jpg


種は、こんなに小さいの。


Their seeds are tiny.
















e0310424_12520773.jpg


こうして葉っぱを乾かして、


You dry the leaves like this.















e0310424_12522706.jpg


こんな風に細かく刻むわけです。

なんと、タバコなんですって。

確かに、タバコのいい香りがしました。

自家栽培のタバコを売るのは禁止されていますが、自分用なら栽培を許されています。

タバコもオーガニックなら美味しいでしょうね。


Then, cut them up very fine.
They are homegrown tobacco.
In New Zealand, you can grow your own tobacco as long as you don't sell or gift them.
It's a great way to enjoy the organic tobacco.
















e0310424_13094550.jpg


娘が夏休みで寄宿舎から帰ってきています。

お友達がお泊りに来ているので、今朝は彼女たちがパンケーキを作ってくれました。

女の子って、使えるからいいわねぇ〜


My daughter has been home for summer vacation.
She and her friend who stayed over cooked a pancake breakfast for us.
The girls who can cook are always welcome at my house❤









[PR]

by BBpinevalley | 2016-12-14 15:09 | ニュージーランドの生活 | Comments(20)
2016年 12月 09日

忙しい、忙しい… 師走ですね/ The Year End Thoughts


e0310424_07330630.jpg


忙しいですね、12月は。

なんだか急に落ち着かない気分になっています。

オークランドでイタリア市が開かれていたので、クリスマスには欠かせないパネットーネを買いだしてきました。

右側のは珍しいレモン味。

包み紙も素敵。


Now almost a third of the way into December, I am beginning to feel gittery more and more.
There was the annual "Mercatino," the Italian Christmas Market in Auckland, where I purchased these Panettoni.
The one on the right is lemon flavored.

















e0310424_07332094.jpg


私にもファーム以外の生活って有るんですよね。

お友達の家にランチにお呼ばれしたので、娘を連れて行ってきました。

お素麺、美味しかった〜


I do have a life other than the farm.
My daughter and I were invited to our friends birthday lunch in Dairy Flat where we used to live.

















e0310424_07333125.jpg


彼女のバースデーもお祝いしました。

晴れて1歳デス〜(笑)


She was a very happy 1 year old💜

















e0310424_07334340.jpg


別の日には、娘と夫と三人で、オークランドのパーネル通りをぶらぶら。

すっかり夏らしくなったニュージーランド。

夕方になると、そぞろ歩きも気持ちのよい気温です。


On another day, my husband, daughter and I browsed Parnell Street in Auckland.
It's been quite hot in the daytime but feels perfect around 6 with the sea breeze.
















e0310424_07340529.jpg


今年もいろんなことがあったけど、最後にどどーんとトランプ・ショックで、すっかり先行きが見えなくなりました。

ヒラリーの負け方には、女性がまだまだ差別されていることを見せつけられましたね。

意外と問題視されないところもビックリでした。


The year is coming to an end with the still raw shock from the US election.
More than anything, I was awakened by the persistent gender inequality, the way Hillary lost.
I was also surprised by the relatively small focus on that issue.















e0310424_07335496.jpg


パーネル通りに美味しい中華を見つけました。

小さいけれど、素敵なインテリアで、スタッフも親切。

四川ハウスといいます。


We found a cozy Chinese restaurant on Parnell called Szchuan House.
















e0310424_07341335.jpg


クミン味のベビースペアリブが、とっても美味しかった。

これ、作ってみたいな。

五香スパイスとクミンとチリ、それにコリアンダーの緑が効いていました。


Their Cumin Flavored Spare Ribs are amazing.
I wish I could get the recipe.
















e0310424_07342172.jpg


ファームに帰ったら、まず彼女にご挨拶。

ペロリとお鼻を舐めてるな。


Here is today's Britney, back at the farm.
"Did you bring me something yummy?"















e0310424_07343217.jpg


耳もかゆいのよね〜

1ヶ月と5日のブリトニーでした。


"Wait, I have an itch on my left ear."









[PR]

by BBpinevalley | 2016-12-09 17:55 | ニュージーランドの生活 | Comments(22)
2016年 12月 02日

2016年最後の月、ファームの風景/ The Farm Scene on December 2016



e0310424_19145277.jpg




e0310424_19153702.jpg

え、あたしのこと?

誰か呼んだ?

お茶目で元気いっぱいなブリトニーです。


Me? Are you talking about me?
The perky charmer, Britney.

















e0310424_19293922.jpg


いつもおとなしくて落ち着いているアリシアちゃんとはちょっと違う。

右側はずいぶん大きくなったクリス嬢。


5 days younger Alicia, on the contrary, is always calm and quiet.
On the right is Chris.
















e0310424_19165548.jpg


昨日は、新しく来られた短期のウーファーさん達の歓迎会で、ストックマン(牧場係長とでもいうのか)のバドさんのお家に招かれました。

バドさんのお家はワイン畑に囲まれていて、ファームの門から入ると最初に見えます。

これは裏のデッキからの眺め。

バーンは右手奥になります。


2 short time woofers from Japan arrived yesterday and we had a welcome dinner at our stockman's house on the farm.
This is the view from his back deck.
The little house in the front is the cottage and the barn is just cut off from this photo on the right.














e0310424_19170477.jpg


リビングルームからの景色。

ワイン畑に囲まれて、なかなかいい眺め。

ワインが育てば、もっと雰囲気が出ますね。


Bud's house is surrounded by the vineyard.
He'll have a nice view this summer.















e0310424_19204954.jpg


私は急に畑仕事に励んだので、筋肉痛で参ってます。


I just finished planting our last batch of tomatoes.
It's a hard work for an office worker like me.














e0310424_19223716.jpg


時々奥の畑に行って、松の木の間から見える遠い景色に目をやり、一息つく。


This is the back vegea garden.
I like the view between the pine trees.















e0310424_19224704.jpg


畑の仕事って、家事と一緒で際限がない。


I have to work on this side next.
The work at garden is endless just like the house chores.
















e0310424_19225962.jpg


でも、子供と一緒で、成長を見るのはゾクゾクするほど楽しいですね。


But the reward is big.
















e0310424_19231179.jpg


ちょっと植えすぎたかな、ケール。

スーパー野菜だそうですね。

若い葉だけを摘んで、オリーブオイルと塩コショウでまぶし、オーブンでカリカリに仕上げると美味しいですよ。

海苔みたいな味になります。


… and beautiful.
We love roasting young kale leaves in the oven with olive oil and salt.
When they are crispy, it almost taste like seeweed.
















e0310424_19232079.jpg


これもケールと同種だと思いますが、イタリアのカヴァロ・ネロ。

ガーリックと一緒に炒めると、実に味わい深い野菜です。


This one is Cavalo Nero, also known as Black Kale.
Very good fried slowly with garlic.




うちのファームのホームページです。
ほぼ完成。
見てやってくださいませ。
ご意見、ご要望があれば、お聞かせくださいね〜










[PR]

by BBpinevalley | 2016-12-02 20:21 | アオテア・オーガニックファーム | Comments(24)