タグ:美味しいもの ( 6 ) タグの人気記事


2016年 05月 10日

とても暖かい秋です/ Unusually Warm Fall in New Zealand



e0310424_08382921.jpg


アメリカからやけに暖かいニュージーランドに戻って、ほぼ一週間が経とうとしています。

雨も少なくて、ちょっと不思議な秋…


到着した日は、いつもの早朝便で着いて、これまたいつものカフェで朝食を。

上は、娘が注文したエッグス・ベネディクト。

トーストしたイングリッシュマフィンに、ポーチドエッグとホランデーズ・ソースがかかっています。

ベーコンは隠れているのかな…


We arrived in unusually warm Auckland a week ago.
It is the warmest May we have ever experienced so far.

On the morning we arrived, we went to the usual cafe near my daughter's school and had our usual breakfast before we sent her off to school.


















e0310424_08384296.jpg




e0310424_08385358.jpg


こちら、私が注文したブルーベリー・パンケーキと夫のスクランブルエッグです。

どれもニュージーランドらしい盛り付けで、カロリーたっぷりって感じね。


I like New Zealand bacons because they are very lean.

















e0310424_08391123.jpg


ファームでは、もちろん仔牛たちのお出迎えを受けました。

大きくなってきたわね〜〜


We were warmly welcomed at the farm by our calvesemoticon-0102-bigsmile.gif
They are growing really fast.


















e0310424_08405487.jpg




e0310424_08392255.jpg


ドイツや日本からのウーファーさん、地元ニュージーからの助っ人も、菜園で忙しく働いて下さっていました。

おかげさまで、ファームの改造はどんどん進んでいます。


Our Woofers from Germany and Japan are busy working every day to furthre improve Aotea Organic Farm.
Indeed, it has improved quite a bit while I was away.

















e0310424_08411495.jpg


パインバレーB&Bをしていた時の顧客で、そのままお友達になったMさんが泊まりに来られて、オークランドでご馳走してくださいました。

マヌカウ通りにあるBOWZという鉄板焼きのお店。


Our friend K. M. came to stay with us, and took us to Japanese grill dinner on the last day of his stay.
Bowz on Manukau Road is a small but very good Teppanyaki restaurant.


















e0310424_08414532.jpg


娘の学校の近くなので、以前にも来たことがあるのですが、なかなか美味しいお店です。


If you reserve the counter seats, you can watch their skillful cooking method, which is quite fun.


















e0310424_08422663.jpg


ニュージーランドの草食牛のフィレミニョン。

柔らかくて、しっかりお肉の味がして、美味しかった。


Very tender and tasty New Zealand filet mignon steak arrives with crispy garlic slices and their original steak sauce.
















e0310424_08413397.jpg


デザートもナカナカでした。

特にクレム・ブルレーが豊潤で、美味しくいただきました。

どこへ行っても美味しいものばかり食べて、私って果報モノ。


The desserts were pretty good as well.
I especially liked the rich creamy creme brûlée.











[PR]

by BBpinevalley | 2016-05-10 11:05 | ニュージーランドの生活 | Comments(18)
2016年 04月 16日

楽しかった日本への旅/ My Fun Trip to Japan 


e0310424_17525406.jpg


今回は、満開の桜に突入した旅でした。

着いた頃、多摩川沿いの桜もほぼ満開でした。


I dived into the peak of the Cherry blossom season in Tokyo.


















e0310424_17530459.jpg


ほんと、綺麗だった。

桜の木の下に立つと、夢の世界に舞い込んだようで。

良い時期に来たなぁと思いました。


They were so beautiful that I felt like I was getting lost in a dreamland.
This is definitely one of the best season to visit Japan.


















e0310424_17533659.jpg




e0310424_18055771.jpg




e0310424_18060784.jpg




e0310424_18061479.jpg




e0310424_18105803.jpg




e0310424_14183981.jpg




e0310424_14194649.jpg

お友達とのランチやディナーも楽しく、日本は何をいただいても美味しいので、毎日食べすぎの感アリ。

写真はほんの一例で、ほとんどの場合、食い気に負けて写真を撮り忘れました。


I had numerous lunches and dinners with my friends, all of which were so so delicious.
Most of the time, I didn't even remember to take photos.


















e0310424_18063800.jpg


で、たまにはこんな朝粥で調整。

いいなぁ、これぞ、日本ですよね。


To condition my overworked stomach, sometimes I had very simple meals in the morning.


















e0310424_18070740.jpg




e0310424_18091305.jpg


そして、ミニ旅行で広島にも行きました。

こちらでも桜攻め。


I took a short trip to visit my relatives in Hiroshima.
All the cherry trees there were also at their peak.


















e0310424_18081383.jpg


こんな鄙びたお寺を見ると、つい入ってみたくなり…


A specimen of Wabi-Sabi, an old nameless temple.


















e0310424_18073314.jpg




e0310424_18092256.jpg




e0310424_18075941.jpg


境内には誰も居なくて、音もなくひそやかに桜の花びらが舞い落ちるだけ。


No one was in the garden of the temple.
Just Cherry blossom petals dancing down to paint the ground in pale pink.


















e0310424_18082810.jpg




e0310424_18090184.jpg




e0310424_18101528.jpg


でも、よく見ると、春の躍動力は凄まじく、新芽やつぼみがいっぱい。

写真2番目は、牡丹かしら?

3番目はなんだか分からない。


But when you looked closely, the signs of spring were active everywhere.


















e0310424_18093551.jpg


お寺の石垣の外には、こんな可愛い花が一面に咲いていました。

アヤメみたいだけど、ずっと小さめの花です。


These look like Irises but the flowers are much smaller.













e0310424_18104446.jpg


そして、お墓参りもしました!

少し雨にやられてしまいましたが、滅多に来ないので、ご先祖様が怒っておられるのだろうと反省しました。


I visited my ancestors graveyard with my cousin as well.
It started raining when we got there, but I was glad to be there and to be able to spend some quiet time with my cousin.

















e0310424_18112832.jpg


成田に向かう途中、車中から撮った東京湾の写真です。

バイバイ、東京。

なんだか、年を重ねるにつれて、かつて生活した街を去る時の感慨が深まります。

「元気でね」と、お友達と駅で別れる時なども、ホロっと来そうになりました。


The shot was taken on my way to Narita airport to finally leave Japan.
Bye Bye, Tokyo.
As I get older, I feel more emotional to leave my home country……

















e0310424_14195514.jpg


その後、ニュージーランドの家に戻って2泊したのち、1学期を終えた娘を寄宿舎に迎えに行き、そのまま今度は二人でアメリカへ。

上は、先ほど機内から撮ったサンフランシスコ空港の写真です。

昔は平気だったけど、さすがにちょっと疲れました。

ぐったりママです。


Then, after spending 2 nights at our farm, I went to pick up my daughter who had finished her first term at the boarding house, and went straight to the airport again, this time to leave for the US.
The photo is of San Francisco airport.
I used to be fine doing things like this, but now, I have to admit, I'm fried.
Better go right to bed.










[PR]

by BBpinevalley | 2016-04-16 15:39 | 旅行 | Comments(24)
2015年 08月 13日

春近し、食事に時間はかけるまい/ My New Diet in Early Spring


e0310424_11533558.jpg


相変わらず、快晴かと思えば雨が降り、暖かくなったかと思えば霜を見るような朝もある、典型的なニュージランドの冬です。

これは、スタッフの住むホワイトハウスからカイパラ湾を臨んだ風景。


A sunny and gorgeous morning can turn into a miserable rainy afternoon, and the temperature also swings quite a bit here in the winter.
So schizophrenic…

















e0310424_11543290.jpg


それでも、春の兆しはあちこちに。

ファームは出産ブームだし、そろそろ花粉が出てきたようで、目がクシャクシャ。


But gradually, I can detect the signs of spring here and there.
There are more babies getting born at our farm, and the pollen counts are hiking up.

















e0310424_11531701.jpg


七面鳥も、家族連れでお出かけが多くなりました。

ベージュの色の七面鳥はアルビノで、羽がむしりやすいとかです。


On nice days, many turkey families like to take a walk, noisily talking to each other.
We have many albinos in our farm for some reason.


















e0310424_11545652.jpg


ザックちゃん、先週、一度お腹を壊しまして、お腹が膨れ上がり、一時はダメかと思ったそうです。

でも、薬を与えて、スタッフが一晩中面倒を看たおかげで回復。

その後、何故か根っこが好きになりました。


Zach got very sick last week with his stomach swollen big.
Our staff thought that he may not make it overnight, but thanks to their good care and medication, he is fine now.
Ever since then, he likes to eat the roots of bamboos and vegetables a lot.


















e0310424_11551696.jpg


よちよちっと歩いては……

















e0310424_11553059.jpg


また根っこのほうへ。

動物は自分で治癒する方法を心得ている場合が多いですよね。


Perhaps he has the natural animal instinct to heal himself.

















e0310424_11554486.jpg


私も、そんな勘が働いてか、ひたすらシンプルな食事に徹してます。

これは、ある日のランチ。

ランチと言えるのかどうか…

ロマネスコのブロッコリーをニンニクと蒸して、アイオリを添えただけ。

食べきれずに熟しすぎたフルーツは、ミックスジュースにしました。


And so do I.
Now that I don't have to cook for anyone, the simpler the meal is the better I feel.
Here is my lunch.
A half head of Romanesco broccolli and aioli, accompanied by a glass of mixed fresh fruit juice. That's it.


















e0310424_11562247.jpg


やっと料理本の翻訳が軌道に乗ってきて、半分ほど出来上がりました。

一人の間にできるだけやってしまいたいから、食べる時間も惜しい。

試験前の学生気分です。

(学生の時は、こんなに肩こりしなかったけどね。キツゥ〜〜〜)


I am finally moving strong on the cookbook translation, and I want to keep going while I am alone.
I don't want to waste time on fancy cooking.
I actually like this lazy and simple diet.










[PR]

by BBpinevalley | 2015-08-13 13:13 | ニュージーランドの生活 | Comments(12)
2015年 04月 26日

ニュージーランドの日々に戻りました/ Back to the Routine in New Zealand

e0310424_18380478.jpg


今朝、7時ごろの窓からの風景。

日本から戻って、ようやく日常のペースに復帰。


Around 7, this morning.
I'm finally settling back to the routine at home.
















e0310424_18390691.jpg


ベーコン好きの娘が、寄宿舎から帰っているので、今朝はこれ。

ニュージーランドのベーコンは、とても赤身が多くて美味しいのです。


My daughter is back from the boarding house for the long weekend, and I cooked some bacon, her favorite.
New Zealand bacon has less fat and I like it too.

















e0310424_18393716.jpg


ミッシーちゃん、良かったね、ベーコンにならなくて〜


Missy, I'm so glad you didn't turn into bacon.















e0310424_18413323.jpg


昨夜は、ファームのホワイトハウスにお呼ばれして、ご馳走をいただきました。


Last night, we were invited to a wonderful dinner at the Off White House.













e0310424_18482169.jpg


女性ばかりに囲まれても、ジョン先生は率先してスープをつぎ分け…


John, who was the only male guest, served soup to everyone.

















e0310424_18504928.jpg


お部屋は薪ストーブで暖かくて、ほのぼのと気持ちも温まる夕食でした。


The firewood stove was warming the room with a smoky scent. It was a cozy and delicious night.
















e0310424_19014176.jpg


日本から買ってきたものは、片付けるのも嬉しくて、ニヤニヤ。

こちら、いとこのMちゃんから貰った神宗のおだしセットです。


I've been enjoying unpacking all the goodies I got from Japan. This was a gift from my cousin I stayed with.
















e0310424_19021531.jpg


いろいろなお料理用のおだしが、それぞれのパックにセットされているの。

嬉しいな〜、これ。

ありがとねー、Mちゃん。


The box contained a set of Japanese soup stock for different dishes. They are fantastic! I'm so happy~~, Thank you!















e0310424_19023522.jpg


その従姉妹から送られてきた麦太とジャムの写真。

我ゴッドチャイルドの麦太は、こんなに毛足の長い猫に成長しました。


She also sent me this photo of her cats. I'm the Godmother of Mugita, on the right. I miss you guys.
















e0310424_19025907.jpg


ニュージーランドは、いよいよ秋で、イチョウの葉も黄色くなってきましたが、雨が降り出したため、芝生はどんどん緑になります。

これから、緑の絨毯が目にしみる季節だな〜


It is definitely getting colder here with some leaves turning color, but the lawn is getting much greener with the increased amount of rain.
It is now the season that the whole country gets carpeted in lucious green.








[PR]

by BBpinevalley | 2015-04-26 20:23 | ニュージーランドの生活 | Comments(30)
2015年 04月 22日

日本への旅、総集編/ Summing Up Our Trip to Japan

e0310424_09515742.jpg






e0310424_09521133.jpg






e0310424_09571929.jpg






e0310424_09522847.jpg

京都は本当に美しく、久々に日本の侘び寂びを味わうことができました。


Kyoto was so beautiful. Although I have been there numerous times, I enjoyed being there so much.
















e0310424_10080398.jpg

リゾートホテルには温泉があって、娘は大はしゃぎになり、大きなお風呂の中で逆立ち回転して水しぶきをあげ、私たちを呆然とさせる一幕も……

日本人と変わらない顔つきをしていても、中身はガイジンだったんだと再認識した、凍結の一瞬デシタ。


At the resort hotel in Kyoto, my daughter was so happy to wear the prepared cotton Kimono and head to the public bath downstairs.
As you know, we Japanese take bath together at hot springs, but there are many unspoken rules, and one of the taboo is never do a cartwheel inside the big tub. Well, my daughter did just that causing a tremendous splash, which completely froze me and my cousin speechless.
















e0310424_10030650.jpg


広島では、いとこと叔母との会話に熱中してしまい、写真を撮るのをすっかり忘れました。


In Hiroshima, I had such a great time talking to my aunt and my cousin that I forgot to take any photo but this one.
















e0310424_09592171.jpg






e0310424_09595754.jpg


神戸では、大のお気に入りの居留地オリエンタルホテルに宿泊し、いつものお部屋でゆっくりすることができました。

地震で倒れた日本最古のホテルを新しくしたもので、お部屋も広く、朝ご飯が美味しいのです。


In Kobe, we stayed at the usual Oriental Hotel in the old foreign settlement district. It is one of our favorite hotels.














e0310424_10005594.jpg






e0310424_10015485.jpg






e0310424_10012726.jpg


東京に戻りまして、親友と国立新美術館に行き、マグリット展を見ました。

ルーブル展もやっていましたが、一人の画家の作品を見る方が楽しそうだなと思って選んだのが大正解。おススメです。

この美術館内には初めて入りましたが、あまり好みじゃない黒川紀章さんの設計の割には、空間を楽しむことができました。

黒川さん、狸穴の蕎麦屋(鰻屋だったかな)でいつも一人でお食事されておられたお姿が彷彿としました。


Back in Tokyo, I met up with my best friend, Kyoko, and visited the National Art Center to see Magritte exhibition.
It was really enjoyable.
The museum building was by the late Kisho Kurokawa whom I am not a big fan of, but I liked this one.















e0310424_10083505.jpg






e0310424_10082441.jpg


今回の旅行では、従兄弟会で大いに盛り上がり、たくさんのお友達に会い、数時間でしたが弟夫婦にも会えて、本当に有意義でした。

日本が3年ぶりだった娘も、アニメなどで違う角度から憧れていた日本に再上陸できて、興奮しっ放しでした。


Summing up, it was a fantastic trip for both of us, being able to see cousins and relatives including some long estranged ones, and so many friends. We also were able to see my brother and his wife who flew in from each different directions for a few hours.
Of course, my daughter was in heaven shopping.















e0310424_10361833.jpg






e0310424_10084690.jpg






e0310424_10364067.jpg


美味しいもの、綺麗なもの、素敵なものがいっぱいで、人は親切、礼儀正しく、日本の素晴らしさを再確認できた旅でした。

渋谷や新宿の交差点で、ぶつかり合うこともなく縦横無尽に歩く人の波を見て、あんぐり口を開けている外国人を見るのも面白かった。

次回は夫も一緒に、金沢や能登、そして四国や九州の方にも行ってみたいな〜と思ったのデシタ。


Japan was filled with wonderful things, delicious food, beautiful presentations everywhere. People were all so nice and polite that I felt proud being one of them.
Next time, I would like to take a trip to Kanazawa and Noto area where the bullet train finally reached. Then perhaps Shikoku and Kyushu Island hopefully with my husband also.










[PR]

by BBpinevalley | 2015-04-22 12:39 | 旅行 | Comments(32)
2015年 04月 16日

美味しい日本、楽しんでいます/ Japan is So Delicious!



日本て美味しいですね〜

シアワセ

Japan is so delicious! I'm in a dream land~~~


ル・パティシェ・タカギ/ Le Patissier Takagi, Aoyama, Tokyo
e0310424_00450797.jpg



e0310424_00452567.jpg












銀座で/ At Higashiya, Ginza, Tokyo
e0310424_00465578.jpg


e0310424_00472767.jpg













京都、錦市場で/ At Nishiki-Market, Kyoto
e0310424_00522250.jpg


e0310424_00584460.jpg














もちろん京都/ Kyoto specialty, Soba (buckwheat noodle) with Flavored Herring
e0310424_00590839.jpg













神戸で、きな粉パンケーキ/ Pancake with Roasted & Milled Soy, at Oriental Hotel, Kobe
e0310424_01001262.jpg



そして、朝カレー/ Morning Curry, at Oriental Hotel, Kobe
e0310424_01003176.jpg


天国〜

I'm in heaven〜









[PR]

by BBpinevalley | 2015-04-16 01:07 | 旅行 | Comments(36)