アメリカからニュージーランドへ

bbauckland.exblog.jp
ブログトップ
2018年 07月 15日

知らなかったことなど/ How Things Work In New Zealand


e0310424_19412621.jpg


工事現場からの景色がきれいだったからと、夫が携帯から送ってきた写真です。

彼のはiPhoneではないので、ちょっと写真の質感が違うような…


The view from the house site. My husband took the photo with his phone.














e0310424_19423231.jpg


牛のことについて:

私たちのファームには牛が200頭近く居ますが、時々写真に載せているベージュや茶色の牛は乳牛で、お産のサポートから赤ちゃんの飼育まで、人間が世話します。

名前もつけて、可愛がって育てます。

食用の牛はほとんどが黒いアンガス牛で、ファームの奥の広々とした牧場で放牧し、羊と同じように子供も勝手に産んでいます。

もちろん、掛け合わせる時期などは、乳牛や羊と同じく人間が調整しますが。

バドさんはその専門家。


We have about 200 cows including a dozen dairy cows. Bud moves them from paddock to paddock measuring the amount and condition of grass in each area. He knows all about cows and sheep. He said he likes cows a lot more. Perhaps they are smarter and easier to handle.














e0310424_19420978.jpg


ニュージーランドには、5エーカーから20エーカーくらいのフィールド付きの家に住んでいる人も多いのですが、そういうのを「ライフスタイルブロック」と呼んでいます。

言わばミニファームで、大型都市に近ければ、田舎と都会の生活の両方を楽しめるという具合です。

ライフスタイルブロックに住むのは、リタイアしている人も多いですが、ファームとは別な仕事を持って両立させている人も居ます。

自家消費に必要なだけの家畜を飼って世話をし、その家畜を処理するときには、ライセンスを持った専門家に来てやってもらうわけです。

そんなミニファームには、だいたい菜園があって、卵を産む鶏が飼われ、羊や牛やアルパカなんかも居たりするし、馬を飼っている人も多いですね。


In the suburbs of big cities in New Zealand, there are many properties with 5 to 20 acres of land with a house and a barn. They are called "Life Style Blocks". Some people retire and buy those properties and enjoy the mini-farm life while still having the easy access to the nearby city. There are younger people who just prefers to live and raise their kids in the farm environment as well.














e0310424_19415513.jpg

先日、天に召された牛は、1頭だけだったので専門家に来て処理してもらいました。

サーロインやフィレやロースト用の肉というのは牛のほんの一部の部位でしかなく、残りの部位はサラミ工場でサンプル製作に使われます。

将来、工場がフルに動き出せば、もっとたくさんの牛が一度に処理場へと運ばれていくことになります。

オーガニックの牛だけを専門に扱う処理場というのがあるんだとか。

ストレスフリーの状態で天に召されるのだそうです。

もちろん、怖がらせるとアドレナリンが出て美味しくないお肉になるという、人間の勝手な都合もあるのですが…

量的には、うちの牛だけではとても間に合わないので、他所のオーガニック牛も購入しなくてはならないそうです。


The cow sacrificed the other day is going to be used in our factory for salami samples along with providing us of steaks and roasts. In the future, more cows will be shipped out to an abattoir to be processed for our factory. We found an abattoir specialized in organic cows, and they have a stress-free method to kill them for humane reasons as well as minimizing the adrenaline release.














e0310424_19424156.jpg


こういうこと、私もこれまで全く知りませんでした。

みんな新しいことばかり。



上は、パブロヴァを焼こうとしているところ。


Baking Pavlova, New Zealander's favorite dessert.















e0310424_19425167.jpg


これは、うちのお嬢さんが苦心して作ったレモンメレンゲパイ。焼く直前です。

なんだか、荒れてる大波のよう。


Lemon meringue pie my daughter made. The meringue looks like waves in the Pacific.














e0310424_19430257.jpg


ハロー、山羊さん。

ご近所の門の柱に、草刈り用として繋がれていました。

シンバは、相手がいったい何者だかわからず、硬直状態。

山羊って、羊と違ってまったく誰も恐れないんですよね。

動物もいろいろだわ。


Hi, Mr. Goat.
Simba didn't quite know what it is and froze.
So different from sheep, goats are not scared of anything.










[PR]

# by BBpinevalley | 2018-07-15 22:19 | ニュージーランドの生活 | Comments(18)
2018年 07月 12日

いよいよ本当のファームかも/ Our First Cow Was Harvested



e0310424_17313895.jpg


昨年買った一眼レフのカメラ、バッテリーがチャージできなくなってしまいました。

4月くらいから調子が悪くて、おかしいなとは思っていたのですが…

ニュージーは停電がよくあるから、たまたまチャージしていた時に停電して壊れちゃったのかしら…

だから、ここのところまた携帯写真ばかりです。


The battery charger for my camera seems to be broken.
It didn't even last a year.
I suppose I have to wait till I go to Japan to get it fixed.















e0310424_17300304.jpg


先週、うちの牛が一頭昇天させられ、月曜日にはお肉屋さんが来てくれて、納屋の冷蔵庫に吊るしていたビーフを切り分けてくれました。

これまで、うちのラムは何度も食したことがあるのですが、牛は初めて。

3歳のアンガス牛だったそうです。

ちょっとショックですが、ファームなんだから当たり前と言えば当たり前。

夫も新米ファーマーですから、後ろから心配そうに覗き込んでいます。


A few days ago, a young butcher came to our house to cut up the beef which was hanging in the big chiller in the barn. It was the first cow we harvested ourselves. (About a week prior, a licensed home-kill person came to the farm and took care of it.)
It was a 3 year old Angus.
We had our lambs meat many times but this is the first time to try our own beef.














e0310424_17304685.jpg


納屋の冷凍庫は、ローストやステーキ肉でいっぱい。

ひき肉やソーセージは、今、作ってもらっている最中です。

しばらく買い物に行かなくても良さそう。


Now our barn fridge is filled with steaks and roasts. Minced meat and sausages are getting processed right now.
I don't need to go shopping for meat for a while.















e0310424_17310606.jpg


うちのラムで作ったキマカレー。

娘が作りました。


Our daughter cooked delicious keema curry using our lamb.















e0310424_17315672.jpg


柿のシーズンも終わりで、パントリーで柔らかくなっていた柿を使って、またブディングを作りました。

レシピではクルミが使われていますが、うちにはマカダミアナッツが余っているので、それで代用。

蒸すこと2時間。

生クリームを添えていただくと、とっても美味です。


Persimmon season is almost over.
Using the very ripened persimmons in my pantry, I made a loaf of pudding. It takes 2 hours to steam, but it lasts a long time in the fridge. It is particularly good with whipped cream.











[PR]

# by BBpinevalley | 2018-07-12 19:04 | ニュージーランドの生活 | Comments(27)
2018年 07月 09日

柑橘類に急襲されています/ Bombarded by Citrus Fruit


e0310424_17484561.jpg


晴れたり曇ったり、めまぐるしく変わるニュージーランドの冬が続いています。

日本の豪雨では大変な犠牲者と被害が出てしまいました。

お気の毒でなりません…

なんでもない日常が、あっという間に奪われてしまうこともある。

生きていることは儚く、存外にも綱渡りなのですよね、誰にとっても。


うちの庭では、柑橘類がいっせいに生り始めました。

枝もたわわとはこのことか、というオレンジの木。

食べるのが追いつかない。

そうマーマレードばかり作っていられないし…














e0310424_17502073.jpg


左側はグレープフルーツ、右側はオレンジ。















e0310424_17492486.jpg




e0310424_17490389.jpg


グレープフルーツの木も、風の強い日には、枝ごとバッサリと落ちています。

フルーツが重すぎるんですね。














e0310424_17495687.jpg


こちらはみかんの木。

日本のみかんと変わりません。

高い所に生っているので、もう少ししたらハシゴを持ってきて収穫しないと。















e0310424_17432442.jpg


2〜3日前の朝食です。

上の方の黒いカタマリは、柿のプディングです。

蒸すのに2時間ほどかかるのですが、冷蔵庫で1ヶ月以上持ちます。

トーストの上には、キャベツとセロリのサラダ。

オレンジ色のは富有柿です。














e0310424_17480570.jpg


相変わらず、マカダミアナッツを乾燥させては瓶詰めしています。

香ばしくて美味しいので、味見がてらについつい食べ過ぎる。

今日は肩凝りがひどいので、英語はお休みいたしマス。










[PR]

# by BBpinevalley | 2018-07-09 18:54 | ニュージーランドの生活 | Comments(16)
2018年 07月 03日

いよいよ7月、後半戦ですね/ July; Kicking Off the Second Half



e0310424_11484887.jpg


今年もいよいよ後半戦へともつれ込みましたね。

なんだか分からないままにここまで来たっていうのが、正直、私の感じるところであります。


上の写真は、タマリロなる果物。

ナス科の、トマトに類似した果物だとか。

最近お近しくなった隣町のご夫婦からいただきました。


We have now ventured into the latter half of 2018.
How desperately hopeful I am for this segment of the year is beyond my ability to express.
Let's prey together.

Our new friends Tim and Helen gave us some beautiful fruit from their garden.
These are tamarillos.














e0310424_11491445.jpg


飛び上がるほど美味しいとは思わなかった。

でも、酸味がなかなか爽やかです。

これでチャツネなどを作ると絶品なのだとか。


They were definitely sweeter than the store-bought ones and quite flavorful.

















e0310424_11492362.jpg


こんなにたくさんいただきました。

彼らのお庭には、なんと柚子の木があるのだそうで、今、枝もたわわに生っているとか。

近々お邪魔したいと考えています。


I better make some chutney with these.
Tim and Helen's garden is known in the area as one of the most beautiful and abundant in rare trees.
They even have Japanese Yuzu trees.
I must visit them soon.
















e0310424_17332392.jpg


これが今朝の朝食。

パンケーキにホイップクリームとメープルシロップをかけ、うちのマカダミアナッツをトーストして載せました。

デビルドエッグは、夫の数少ないレパートリーの一つで、娘の大好物です。

ちょっと荒っぽいけど、美味しいのです。

今日も家族で美味しい食事にありつけることに、感謝、感謝。


Our breakfast this morning.
Pancake with whipped cream topped with toasted macadamia nuts of our own.
My husband made one of his few specialties, our favorite "deviled eggs".
















e0310424_11495196.jpg


先日、うちのマカダミアナッツの7キロ袋を開けたので、せっせと毎日ローストしています。

オーブンを125度くらいに熱し、ファンを掛けて、30〜35分ほどローストします。

とても甘くなって、まるでキャラメルのようなお味に。


The other day I opened a 7kg bag of our Maccadamia nuts. I've been roasting them every day since.
Fan bake the nuts for 30 to 35 minutes at 125 C.
They roast to an almost caramel-like sweetness.















e0310424_11500303.jpg


先日、引っ越していくご近所さんを見送る会がファームのロッジで開かれ、午後から散々飲んだり食ったり。

これは、ニュージーランドでは定番のパーティーフードらしいのですが、オーブンで温めたディップ。

サワークリームやらクリームチーズやら、色とりどりのピーマンが入っていました。

なかなか美味でした。


At the lodge, we hosted a farewell party for our neighbors. We drank and ate from three in the afternoon.
Oven-roasted dip seems to be a typical New Zealand party food accent. It was delicious.


















e0310424_11501565.jpg


その日の夜は、ヘレンズヴィルのインド料理店で友人カップルと待ち合わせ、ボリウッドのダンス番組をサッカーに変えてもらって、機嫌よく夕食をとりました。

ヘレンズヴィルにはレストランがここしかないので、何を食べようかなんて考える必要もない。

サンフランシスコではゆうに1時間も悩みに悩むことがあるんだから、これも田舎に住む利点だと思えば、思えないことはないか……(?)

上、ダールを頼んだら、こんなバケツに入ってきました。

意外とここって本場に近いんだったりして。(ちがう、ちがう)


That night, my husband and I met with our friends at the Indian restaurant in Helensville. We never have to worry about which restaurant to go to as this is the only one ever in dear old Helensville. We should perhaps consider this a vantage point living here as we often have to argue for hours over the choice of restaurants in places like San Francisco.














e0310424_11503686.jpg




e0310424_11505332.jpg


ようやく雨が上がり、しばらくお天気が続きそうです。

ありがたや〜〜


The rain is finally holding up and it seems we will be getting nice weather for a while.

Thank god~~









[PR]

# by BBpinevalley | 2018-07-03 16:48 | ニュージーランドの生活 | Comments(28)
2018年 06月 30日

ニュージーランドまで往復¥89000/ Come and Enjoy Kiwi Spring in Your Fall


e0310424_20000604.jpeg


ニュージーランド航空から、こんな可愛い写真入りのキャンペーン広告が届きました。

「夏が終わると春が来る。でもそこがいい」

最初、?と思ったけど、なるほど、日本の夏のあとにニュージーに来たら、確かに春だ(笑)

写真のような子羊が、あちこちのファームに生まれている季節です

ニュージーランド航空は、何度もエアライン・オブ・ザ・イヤーを取った優秀な航空会社。

東京から直行便で、快適な旅が楽しめますよ〜

¥89000だそうです。


ここをクリックすると,予約ページに行きます。



Kia ora,
For those in the know, spring and summer in New Zealand are special seasons. Enjoy New Zealand's spring and summer holiday during Japan's winter with direct flights to Auckland from JPY89,000. Seats at these prices won't last, so book now!









[PR]

# by BBpinevalley | 2018-06-30 19:49 | ご紹介します | Comments(29)
2018年 06月 27日

展示会で試食、ファームでも試食/ Auckland Fine Food Show



e0310424_07441526.jpg


もう今年も半分が過ぎようとしているんですね。

時は、振り返ればいつも一瞬で、先を臨むと無限大。

残りの半分、どんな時間が待っているのか…

私たちにとっては、17年半ぶりに娘のいない二人だけの生活が始まるわけでもあり、また新しい出発です。


上の写真のモノ、お高い化粧品みたいに見えますが、実ははちみつのボトルです。

ニュージーランドの誇るマヌカハニー。

オークランドで食品業界の展示会があり、夫と二人で周ってきました。


The year's half over.
"Time present and time past
Are both perhaps present in time future
And time future contained in time past."
Whatever it is, my husband and I are opening the door to our future life without our daughter, after more than seventeen years.
Surely we contained that life without a daughter in our past, but this time we will live it as a couple quite a bit older.

The photo is not of a fancy skin cream in a department store display case but of a Manuka Honey bottle.
My husband and I attended the Auckland Fine Food Show last weekend.













e0310424_07461242.jpg


アメリカやヨーロッパで開かれるような巨大なショーではありませんが、展示も綺麗で、デモンストレーションも多く、賑わっていました。


The show was not huge like some in the US or Europe, but offered all aspects of the fine food industry from equipments to products.















e0310424_07462819.jpg


今流行りノスーパーフードのブース。

これから迎える食糧難の時代には、食べ物の形態はこんな風になるんですかね。


Super food booth.
Is this the future form of food?













e0310424_07464076.jpg




e0310424_07465614.jpg


パッケージングのブースも多かったですね。

生分解するエコなモノが多かった。


Much of the packaging introduced at the show were eco-friendly.













e0310424_07471561.jpg


JFCさんもブースを出していました。


JFC (Japan Food Corporation) had a booth. They mostly showed sake.














e0310424_07473216.jpg


フランスのゴートチーズメーカー。


French cheese maker.














e0310424_07473982.jpg


ニュージーランド人はコーヒーだが大好きで、コーヒー焙煎会社のブースも多かったです。


New Zealanders love coffee. There were many coffee roaster booths.











e0310424_07475517.jpg




e0310424_07480891.jpg


このダックが最高に美味しかった。

今、シーズンですからね、こちらでは。


These duck roasts were excellent.
It's duck season here now.













e0310424_07483671.jpg


ダックのコフタスも最高でした。

ダック好きな夫は、何度もこのブースに立ち寄ってた。


The duck koftas were good too. My husband kept going back to this booth to sample 😋













e0310424_07484586.jpg




e0310424_07485399.jpg




e0310424_07490388.jpg




e0310424_07491659.jpg


お味見だけでお腹がいっぱいに。

この後ランチに行く予定でしたが、やめました(笑)


We got so full sampling all the food, we gave up going to lunch afterwards.

















e0310424_07492960.jpeg


さて、ファームに戻り、これはサラミ工場での試食会。

燻製したり乾燥させていたサラミを、みんなで試食してみました。


Back at our farm, we sampled a variety of Aotea salami flavors.
The recipe had been developed by all of us and the meat has been maturing for perfection.













e0310424_11555415.jpeg


私が一番好きだったのは、フィッシュサラミでした。

主にサーモンを使った贅沢なサラミ。

スパイスとのバランスが良くて、とても美味しかった!


My favorite was the fish salami. It was flavorful and moist with the right amount of herbs and spices.
We also have vegan salami and salami made with our own persimmon and macadamia nuts.














e0310424_07495217.jpeg


このファームに住んでいる限りは、食べるものには困らなそうです。


Though the era of food shortage is said to come, we may do all right as long as we live on this farm.











[PR]

# by BBpinevalley | 2018-06-27 12:04 | ニュージーランドの生活 | Comments(26)
2018年 06月 23日

お嬢の演奏、リアルタイムで鑑賞/ Maine Chamber Music Seminar


e0310424_13305029.jpeg


うちのお嬢は、この2週間ほど、アメリカ東海岸メイン州で開かれている室内楽のセミナーに参加しています。

今日は、ファイナルコンサートのリハーサルの様子を、主催者のフェイスブックでライブで観ることができました。

まったく便利な世の中。

中央でヴィオラを弾いてるのがお嬢。

彼女はヴァイオリンとヴィオラの両刀遣いなのデス。

明日は本番が観られる。

きっとビデオをここにも載せられるんでしょうが、私には操作できません😭

うちのIT技師が帰ってからね。


We watched our daughter perform live in a chamber group in Maine where she is participating in a chamber music seminar. It was on the Facebook of the institution.
Following are the photos my daughter sent us of the place the seminar is held.












e0310424_13525109.jpeg


娘が居るのはスノーポンドというところですから、大きな池があるみたい。

メインの夏は、とても美しいのです。

以下、送られてきた写真を載せますねー










e0310424_13550633.jpeg




e0310424_13560830.jpeg



e0310424_14494696.jpeg




e0310424_13574826.jpeg




e0310424_13590666.jpeg




e0310424_14001714.jpeg


アメリカ人、好きですよね、マシュマロを火にかざすの。

これにチョコレートソースをかけて、クッキーに挟んで食べるわけです。

甘ぁ〜〜







e0310424_14013056.jpeg




e0310424_14023298.jpeg




e0310424_14032213.jpeg




e0310424_14041404.jpeg


ちゃんと食べてるみたいだし、お部屋もきちんと片付けてる。

お母さんの教育がいいのね。アハハ、ハ、ハァ(⁉️)














[PR]

# by BBpinevalley | 2018-06-23 13:29 | アメリカ生活 | Comments(24)