人気ブログランキング |

アメリカからニュージーランドへ

bbauckland.exblog.jp
ブログトップ

カテゴリ:ニュージーランドの生活( 118 )


2019年 06月 27日

雨量、高橋レオ君、羊、バドさん/ Rain Fall, SailGP, Sheep, Bud


e0310424_19155831.jpg


先日、庭の木から少し採ってみたマカデミアナッツ、ほとんどどれも口を開きました。

中に見える茶色い殻が、恐ろしく硬いのです。

緑の外皮を剥がして、硬い殻を乾燥させてから、トンカチで割ろうかな。


Almost all the macadamia nuts that I harvested from my garden have cracked their green shells open and are now showing their hard brown hull.
After some more drying, I shall perhaps hit the hull with a hammer.














e0310424_19162728.jpg


最近よく雨が降っているように思いますが、やはり今年は、例年の雨量に追いついていないようです。

秋口にまったく降らなかったからネ…


It's been raining quite a bit lately, but we are still way behind the annual rain fall rate. The dry autumn is the dragging factor.














e0310424_19164497.jpg


こんな風にお天気の良い日は、シンバとデッキでまったり。

向こうに見える海が青い。


When the weather is nice, I stay on the deck to enjoy the sun with Simba.














e0310424_19165953.jpg


しかし、どんな物音にも反応して、すぐに身構えるシンバ。

番犬の役目だけは果たしてくれています。

とにかく吠え声が凄まじいから、こんな犬の居る家に、悪さをしに来る人が居ようはずもなく。


But he reacts to any unusual sound or sight to diligently guard the house and to protect us.
He is a good guard dog. (not that we need such guarding in the countryside like this)














e0310424_19204838.jpg


ニューヨークで開催されていた、オラクル社の主催するセイルGP(SailGP)で、日本チームが優勝しましたね!

100キロもスピードの出るカタマラン型のスーパー・ヨットで競う、ダイナミックな競技です。


Team Japan won the SailGP race which was held in New York a few days ago.
SailGP is a yacht race of ultra high performance catamarans; the brainchild of billionaire Larry Ellison of Oracle.














e0310424_19205562.jpg


仲良しのKさんの息子さん、レナード君が最年少メンバーとして参加しているのです。

左から二人目の長髪のイケメンがレナード君。

小さい頃から娘とも同じ学校だったので、家族で大興奮して応援しています。

来年のオリンピック選手候補でもある。


The youngest team member is Leonard Takahashi (Fry), son of my good friend K, and schoolmate of my daughter. Leonard, second from the left in the above photo, was always good at any sports he tried growing up and won numerous awards. Now over 6" 3' (193cm), he is also a strong candidate to represent Japan for the Olympic yacht race.













レースの模様はここで。

ニューヨークの摩天楼を背景に、ハドソン川でのエキサイティングな試合の様子が観られます。

小さい時から、何をやっても優勝してしまうレナード君でしたが、ついに世界の舞台に乗り出しました。

日本では、『高橋レオ』と呼ばれているよう。

皆さん、応援してくださいネ!


You can view the summary of the game here.
It is so exciting to see him on the world stage. Can't wait for the next race.














e0310424_19173377.jpg


さて、私と娘は、昨日はファームのお手伝いでした。


Back at the farm, my daughter and I helped a bit yesterday.













e0310424_19174425.jpg


道路脇に隠れて、待つことしきり。


We waited off the road in front of our house, hiding...














e0310424_19175317.jpg


なかなか来ないから、綺麗なお花の写真など撮って時間を潰す。














e0310424_19192493.jpg


あ〜、来た来た。やっと来た。

羊さんを半分ほど、お隣さんの果樹園に移動させるのに、途中で脇道に逸れないように私たちがガード役を務めたのです。


Finally, they came.
Some of our sheep needed to be moved to our neighbor's orchard for grass. We stood at the mouth of a small street off the main road to prevent the sheep from straying.












e0310424_19194301.jpg


ところが、私たち二人を見つけるなり、怖がって全員停止。

羊はものすごく気が弱くて怖がりなの。


But, as soon as they saw us they stalled, fearing us. They are very scared animals.













e0310424_19195741.jpg


固まっちゃってる様子が可笑しい。

何をするにもみんな一緒だから可愛い。


These are their frozen moments.













e0310424_19202695.jpg


ところが、また急に走り出した。


Then they suddenly started running again...













e0310424_19203740.jpg


それは、この人、バドさんに後ろから追われているからでした〜

デル嬢を後ろに乗せて、颯爽と四輪で走るバドさん。

引き続き、お嫁さん募集中です。

条件は、60歳以上ということデス。


...because they were driven down by Bud and Dell from behind. They looked very stylish on their quad bike!
Bud is a highly eligible bachelor on Shelly Beach Rd.
He is looking for a cheerful and nature-loving mate of over 60.













by BBpinevalley | 2019-06-27 01:01 | ニュージーランドの生活 | Comments(13)
2019年 06月 24日

外でも家でも、美食家族/ Gastronomy in Rainy Winter


e0310424_16413271.jpg


雨の降らない秋だ、なんて言ってたら、

仕返しのように降り始めました。

ま、これが普通かな、この時期のニュージーランド。


The fall started quite dry this year, but now it rains almost everyday.
The usual muddy winter is beginning.













e0310424_16415650.jpg


降ったり止んだりが実に目まぐるしく、

精神分裂的。


After a pour, it shines.
Rather schizophrenic.














e0310424_16424787.jpg


田舎住まいですので、だいたいお家ご飯なのですが、娘も帰っていることだし、たまにはお外で。

これは、コーツヴィルという素敵な住宅街にある「ブラック・コッテージ」というレストランでいただいたスペアリブ。

超スロークックで毎週木曜日に作って、金曜日が食べごろだというので、金曜日に行きました。

美味しかった。

アメリカ南部、ナッシュビルあたりののリブにも対抗できるかも。


Our good friend told us about a great rib spot in Coatesville.
It's a neighborhood restaurant called "Black Cottage".
They slow cook their ribs on Thursday all day to serve them on the weekend.
It didn't disappoint us.
We were all hedonistically satisfied.














e0310424_16431011.jpg


クラムチャウダーも美味しかった。

暗いところでの携帯撮りなので、イマイチの写真ですが。

キノコのニョッキも期待を大幅に上回った美味しさだったのですが、ダメ写真に終わりました。


In fact, everything was good. The seafood chowder and mushroom gnocchi.
I especially liked the gnocchi but the iPhone photo was out of focus unfortunately.














e0310424_16441360.jpg


娘を迎えにシティーまで出た時、しばらくご無沙汰だったマヌカウ通りの鉄板焼きレストラン "Bowz" にお邪魔しました。

いつものコースメニューで、夫はフィレ肉、娘はチキン、私はお魚。

お決まりのセレクション。

変化のない家族です。

お野菜に添えられたアンチョビ入り地中海ソースが美味しかった。


We also went back to our favorite Teppanyaki place, "Bowz" on Manukau street in the city the other night.
My husband ordered his usual filet course meal, my daughter her chicken, and myself fish of the day.
We stick to our favorites.














e0310424_16442602.jpg


この日のお魚はキングフィッシュでした。

ヒラマサのことです。

自家製ポン酢で、美味しくいただきました。


My fish was King Fish that night.
It was very good with their homemade Ponzu sauce.













e0310424_16443985.jpg


私が注文したチョコレートケーキは、甘み控えめの生チョコのような滑らかさのケーキでした。

パウダーチョコの下にベリーソースが隠れていて、リッチなチョコ味との相性が良かった。


I had a chocolate cake for my dessert.
It was smooth and rich but not too sweet.
Berry sauce, which was hidden under the chocolate powder, was a good compliment for the cake.














e0310424_16445816.jpg


さて、こちら、なんだと思われますか?

お魚のフライです。

シェリービーチのカフェのオーナーが変わったというので、食べに行ってみました。

ホキと言うお魚のフライですが、まるで巨人の靴底のよう。

ホキとは、調べると、ニュージーでよく獲れる「タラ目マクルロヌス科の魚」とのこと。

見かけによらず、新鮮で美味しかったです。


While our agent was showing our house, we went to the Shelly Beach Cafe where a new owner took over.
I ordered fried Hoki.
It was so big that looked almost like a giant shoe.
But it was fresh and good.













e0310424_16452634.jpg


こちら、お嬢が焼いてくれたイングリッシュ・スコーン。

シズエさんというお友達が、アルバニーで "Dusty Rose" という素敵なカフェを経営しておられるのですが、そこでいただいたスコーンが美味しくて、影響されて作ってくれました。


My daughter liked the light and fluffy scones she tasted at "Dusty Rose Cafe" in Abany so much, she had to recreate it herself.














e0310424_16454252.jpg


生クリームやリコッタチーズ、マーマレードと一緒に。

お茶の時間、楽しく過ごせました。


I enjoyed it with some whip cream and ricotta cheese.














e0310424_17481774.jpg


そして、今夜は、娘の創作料理。

お味は鶏肉のビビンバ、ところが、ご飯じゃなくておうどん。

鉄鍋で作ったところがまたニクイ。

三人で完食しました。


Tonight, she made her own version of Bibimbap (Korean dish), not with rice but with udon noodle.
The spiciness was just right and it worked with udon beautifully.
I actually liked it betther than the one with rice.
Another triumph for my wonderful daughter!
Keep cooking. I love it!!!













e0310424_06141880.jpg


デザートは、私の大好きなモルトン・チョコレートケーキ。


And it even came with my favorite dessert.
Molten chocolate cake.













e0310424_17263608.png


インスタ用の短い動画をお嬢がくれたのですが、ここじゃ使えないようですね。

普通の写真になってしまいました。

中身のアツアツ、トロトロ度は、ご想像に任せます。


She gave me a short movie but I couldn't upload it here.
Here is the still photo for you.
Please use your imagination how creamy, chocolatey and hot the inside was.













by BBpinevalley | 2019-06-24 00:01 | ニュージーランドの生活 | Comments(28)
2019年 06月 20日

冬でも森林浴/ Forest Bathing in Aotea Trail


e0310424_19302227.jpg


娘と二人でトレールを歩きました。

彼女は、ビーチまで通して歩くのは初めて。


I walked the trail with my daughter.
It was her first time to walk the trail all the way to the beach.















e0310424_19325400.jpg


なんだか不思議な色合い。


The woods had a mysterious color.













e0310424_06560605.jpg


シダがとても多いのです。

酸素がいっぱいの森。


It was filled with fern.
We breathed in our lungs full of oxigen.













e0310424_19335267.jpg


もちろんシンバも一緒に森林浴。


Of course Simba came to the forest bathing as well.














e0310424_19491716.jpg


ビーチに出ると、かなりの引き潮でした。


It was quite a low tide at the beach.













e0310424_19494379.jpg


お嬢が歩いて描いたハート❤️


It's a "heart" that my daughter walked to shape on the beach.













e0310424_19543198.jpg




e0310424_19470864.jpg


シンバが行く…


Simba explores.














e0310424_19544252.jpg


もう少し遅い時間に潮が引いたら、ヒラメを獲ることができるんだそうです。

んんん〜、ヒラメ食べたい。


I heard that we can catch flounders near the stream outlet at low tide.
I love flounders. I'm all for catching them.













e0310424_19571670.jpg















e0310424_20032525.jpg


帰り道にお嬢が撮った不思議な写真。

目を凝らすと、赤いジーンズのオバさんが踊ってる。


My daughter took this shot with her phone on the way back.
Can you see me in the ring of light?













e0310424_20033709.jpg














e0310424_20073874.jpg


さて、家に戻りまして、

イチョウのカーベットが大きくなってる。


Back at home, we saw the Gingko carpet was spreading bigger.













e0310424_20065650.jpg


ランドリールームに溜まっていたリネンをたたみながら、

「この家に住むのも、もうあと少しだなぁ」と思いました。

仮住まい、などと言いながら、結局4年以上住んだことになる。


As I was folding some linens in my laundry room, I thought of the fact that we are leaving this house in less than two months.
Innitially, we thought we'd live here temporalily, but ended up staying here more than 4 years.













e0310424_20070769.jpg


ちょっとピントのずれた写真ですが、お嬢と作ったシュウマイが美味しかった。

今度は違う味にも挑戦したい。


My daughter and I made Shumai.
It was very good and we want to try other versions next time.












e0310424_06393093.jpg


なんと、満月。

ストロベリー・ムーンと呼ばれる特別な夜なんですね。

引き潮と関係があるのか無いのか…

地球の摂理に疎いワタシでした。


The strawberry full Moon lit up the night sky that night.
Is there any relation to the low tide?
Sadly I'm in the pitch dark in terms of Astorology or Natural Science.


Bonne nuit
(We are taking Frnch lessons from Mayeul.)










by BBpinevalley | 2019-06-20 00:01 | ニュージーランドの生活 | Comments(48)
2019年 06月 17日

シンバ、新居を訪ねるの巻/ Simba Visits The New House


e0310424_17555196.jpg


庭のマカデミアナッツが、刈り入れどきです。

毎年放置していますが…


It is time to harvest the macadamia nuts in my garden.












e0310424_17574522.jpg


収穫しても、後の処理が大変なので、「生るがまま、落ちるがまま…」

もったいないと言えばもったいないハナシ。


It is so hard to process the nuts, we usually let them fall and do nothing.
I may harvest some this year and dry and roast myself.













e0310424_18012257.jpg


娘が作ってくれた本格的なジャージャー麺。

美味しかった〜〜

また作ってね。


Our daughter made a delicious Chinese noodle dinner.
It's a Sichuan dish called Dan-Dan Mien.
It was fantastic!













e0310424_18034437.jpg


これは、お嬢が携帯で撮った銀杏の木の写真です。


She shot the Ginko tree with her iPhone.













e0310424_18035505.jpg


撮る人によって、感じも違うものですね。

違うのは写真だけでなく、彼女が加わっただけで、生活そのものが違ってきた。

食べるものや、起床/就寝時間も違ってきたし、笑ったりおしゃべりしたりの時間も増えました。

バイオリンも聴ける♡

お手伝いしてくれるので、私はとってもラク。女の子ね、やっぱり。


Nice shots.
We are having a great time with our daughter since her return.
She cooks well, helps with the chores, plays violin, and is always happy.













e0310424_18051101.jpg


今日は家を見に来た人があったので、三人でしばらくファームに行っていました。

新しい不動産屋さん、やっとバケーションから帰ってきて、仕事を開始してくれたわけです。


Today, our realtor brought someone to view our house, so we all cleaned the house really well and left for our farm.














e0310424_18045160.jpg


上の2枚の写真は、このあたりにたくさん生えている木で、今ボトルブラシのような花を咲かせています。

ニュージーランドの花には、なぜだかブラシ型が多い。


This tree, which I don't know the name of, is blooming green brush-like flowers. I see many of them on our street.













e0310424_18061805.jpg


椿も花を開かせ始めました。


Camelias have started blooming.














e0310424_18064058.jpg


オレンジも、そろそろ食べごろ。

ニュージーの冬、意外と生り物が多いです。


Oranges are maturing, though we don't seem to have a good harvest this year.














e0310424_19063356.jpg


アヴォカドも、もう少しで出来そう。

来月かしらね。


Avocados are almost ready. Perhaps in July.













e0310424_18062893.jpg


枯れているように見えるスモモの枝も、よく見ると、たくさんの芽が出ています。

まだ冬の入り口だというのに、自然は着々と春の準備を始めているんですね。


The plum trees are totally bare-looking, but in close view, you can see numerous sprouts on the branches.














e0310424_18070666.jpg


始めて建設中の新居に入れてもらったシンバ。

ウロウロ、キョロキョロ。


Simba's first visit to the new house.













e0310424_18073489.jpg


お嬢の部屋のバスルーム、だいぶ出来上がってる。


My daughter's bathroom had the tiles done.













e0310424_18071971.jpg


「もうすぐ、これがシンバの景色だよ」と、パパ。

足場が外れるのはいつかな。


Papa is showing Simba the view from the living room.
I wonder when the scaffolding will go.















by BBpinevalley | 2019-06-17 00:01 | ニュージーランドの生活 | Comments(30)
2019年 06月 13日

雨上がりの夕暮れ/ After The Rain


e0310424_19413529.jpg


お昼から晴れるということだったのに、天気予報は当たらず。

夕方になって、やっと上がりました。


The rain was supposed to stop by noon, but of course the forecast was wrong.
The sun finally peeped through clouds at the end of the day.













e0310424_19425211.jpg


シンバと一緒に庭に出てみた。


Simba and I took a walk in the garden.













e0310424_19440271.jpg


健気に、寒い中まだ咲いていたバラも、雨に重たげに濡れています。


The rose was bowing with the weight of rain water.
This is one of the last blooming roses before the winter.














e0310424_19435370.jpg


プロテアにも水滴がいっぱい。


Pink Protea.














e0310424_19434472.jpg


まだまだ固い蕾のシルバー色のプロテア。


None of the silver protea has bloomed yet.














e0310424_19442225.jpg


5月から咲いていたアロエは、ついに最後のフィナーレ。

花火みたい。


Aloe flowers are in full bloom. Very powerful looking.













e0310424_19443902.jpg


イチョウもかなり葉を落としました。


Gingko tree has dropped half of its leaves.













e0310424_19445550.jpg




e0310424_19450361.jpg




e0310424_19451083.jpg


濡れたガーデンテーブルの上に、模様のように張り付いて。














e0310424_19415963.jpg


デッキから。


From my deck.














e0310424_19421060.jpg


ファームまで散歩に行ったら、夕空が映った海が綺麗でした。


We walked to the farm to see if my husband had finished working.
The water reflecting the sky was very beautiful.














e0310424_19414673.jpg


明日は晴れるかな。


Hopefully it will be a nice day tomorrow.














by BBpinevalley | 2019-06-13 00:01 | ニュージーランドの生活 | Comments(44)
2019年 06月 08日

重宝なもの、便利なもの/ My Favorite Things to Use


e0310424_18483268.jpg


この小さなフライ返しやゴムベラ、とても便利で、夫も私も好んで使っていました。

ちょっとひっくり返したりするのに丁度良いサイズなのですが、先日ふと気付いたのが、これってひょっとしてお嬢のおもちゃだった?

いつの間に紛れ込んだのか。

いや、きっとニュージーランドに引っ越す時、まだ小さかった娘が「これはキッチン用品の箱に」なんて独りごちながら入れたのでは?

笑ってしまった。今まで気付かなかったなんて😂


I just realized, after all these years, that these utensils we've been using and quite fond of are actually our daughter's toys.
I don't know when they sneaked into our kitchen, but we've been using them a lot as they are great for detailed jobs.
It's amazing that they survived so many use and dishwashing cycles!













e0310424_19041496.jpg


でも、便利で使いやすければ、おもちゃだってイイですよね。

このおろし器は、アメリカの1ドルショップで買いましたが、すごくおろし易い。

底には滑り止めも付いていて優れもの。

小さなソープを置くのにも、水が切れて便利です。


I found this grater at a One-Dollar shop in San Francisco. I like it because it works. It even has a non-slip silicone on the back.
I bought a few and use one of them as a soap dish.












e0310424_19165062.jpg


これは、2月に南島のアンティークショップで買ったナイフレストです。

とても綺麗なクリスタルで、テーブルセッティングが楽しくなる。


I bought these antique crystal knife rests on my last trip to the South Island.













e0310424_19192742.jpg




e0310424_19193930.jpg




e0310424_09140653.jpg


ナイフとフォークでも良いし、お箸置きとしても使える。

黒檀の中華箸などを置くと、とてもオシャレ。

こちらも重宝しておりマス。


I suppose I can use them for chopsticks as well.
They are pretty and work in many different table settings.













e0310424_19203711.jpg


これはもうかれこれ20年以上使っていますが、バターケース。

バター好きのワタシ、大きく切ってドーンと入れたい。


I like this butter case.
It's big and hold quite a chunk of butter.
Yes, I love butter.













e0310424_19205736.jpg




e0310424_19211290.jpg


クジラ君の形も可愛いでしょ。

もうひとつ、オレンジ色のも持っています。


I have an orange one, too.














e0310424_19330421.jpg


お値段に関係なく、便利なものが一番ですね、キッチンでは。

目にも美しければ、言うことなし。

使い込んだお気に入りに囲まれるのは、小さなシアワセです。


Regardless to the price, easy to use and versatile things are the best to have for cooking.
It'd be fun to sort and rearrange them in my new kitchen♡















by BBpinevalley | 2019-06-08 03:00 | ニュージーランドの生活 | Comments(26)
2019年 06月 05日

オリーブを漬けました/ Brining the Olives


e0310424_19273079.jpg


新居からの眺め、今日はモヤっています。

二日ほど前から、朝晩の気温がぐっと下がってきました。


The temperature has come down a bit the last few days.













e0310424_19271528.jpg


アメリカに行く10日ほど前だったかに摘んだオリーブ。

あれから水に漬け、毎日その水を替えてアク抜きしていました。

不在中は、フランスからの助っ人、マイユール君が頑張って水替えしてくれました。

この日は、これから塩漬け作業。


The olives we picked about a month ago, which had been soaked in new water every day, are now ready to be brined.












オリーブ摘みをした時の様子はこちら。












e0310424_19275240.jpg


消毒した瓶にオリーブを入れ、ガーリック一欠片、月桂樹の葉、唐辛子、タイムなどを加えます。

全部、庭やファームに育ったもので間に合う。


We added garlic, bay leaves, red pepper and thyme in each steriled bottle.












e0310424_19301388.jpg


濃い塩水を作って注ぎ入れ、3ヶ月間寝かせるのです。

瓶を消毒したり、塩水を作ったりに手間はかかりますが、難しい作業ではナイ。


Then poured in brine water.












オリーブを漬けてみたい方、私の使ったレシピはリンクの通りです。英語ですが。

Here is the link to the method of preserving olives. Alessandra Zecchini is a cookbook author and a popular blogger.












e0310424_19282429.jpg


しかし、これから3ヶ月も寝かせたあと、さらにオリーブオイルに漬けたりするかと思うと、かなり気の長い作業。

お値段がするわけだ。

でも、結構大きな瓶も含め、20瓶以上できました。

いくら夫が好きでも、1年かかっても食べきれそうにない量。

3ヶ月後に、さらに少し薄めの塩水に漬けると、その後何年も持つのだそうです。


Now we wait 3 months before we can use the olives in cooking. At that point, we will pickle some of them in olive oil and spices. The rest will be further brined in weaker salt water to be preserved for more years.












e0310424_19283440.jpg


キウィのお友達から、柚子を頂きました。

大好き!

何を作ろうかな〜

田舎生活も軌道にのると、美味しいものに困らなくなりますネ。


Our new Kiwi friends who have a magnificent fruit orchard gave us these Yuzu lemons.
I love Yuzu. So wonderful to cook with.
















by BBpinevalley | 2019-06-05 00:01 | ニュージーランドの生活 | Comments(22)
2019年 06月 01日

初冬のニュージーランド、寒くない/ Early Winter at Shelly Beach, 2019

e0310424_16244143.jpg


ニュージーランドに戻って2日経ちますが、降ったり止んだりのお天気。

雨不足だったので、恵みのお湿りです。


It's been rainy since we came back to New Zealand.
We cannot complain because we definitely needed rain.













e0310424_12011489.jpg


雨が降るとすぐに出てくるシダ。

ニュージーランドの森にはシダがいっぱい。


Baby ferns have started to grow everywhere in our forest as soon as the ground got moist.













e0310424_12005806.jpg


シンバ、娘とは感動的な9ヶ月ぶりの再会。

一緒のベッドに寝かせてもらって、大喜びです。


Simba was ecstatic when he saw my daughter.
Now they are inseparable♡













e0310424_12012742.jpg


パパへのお土産を組み立てるお嬢。

実は、ものすごく遅れた私からのお誕生日プレゼントなのですが。


It's nice to see her at home lounging and relaxing.













e0310424_12014907.jpg


家の方も、だいぶ内装が整っていました。

娘は初めて見るので、興奮していました。


The house is looking more done.













e0310424_12025193.jpg


なんだか日本的なドアも。

日本人の大工さんが作ったそうです。


Some doors were made by a Japanese carpenter and looked very Japanese.













e0310424_12031940.jpg


地下室は、ちょっと牢獄のようですが、なかなか便利そうなスペースです。


My daughter liked the basement space.













e0310424_12015787.jpg




e0310424_12031022.jpg


まだまだ、壁やら床やら、先は長そう。

8月に引っ越しできますように。

空手とボクシングで鍛えた、娘の腕力を生かしたい!


Hopefully it will be done by early August. We want to utilize the muscle power of our daughter who's been training boxing and karate!














e0310424_12033004.jpg


さて、前回は、初めての機内からの投稿で、朝食を食べながら観た映画のことだけ書きましたが、就寝前にはこんな映画も観ました。

今年のアカデミー賞でオリヴィア・コールマンが主演女優賞を獲った、"The Favourite"(邦題『女王陛下のお気に入り』)。


On my last flight, I also watched Yorgos Lanthimos' "The Favourite." (I mean, besides "2001 Space Odyssey," which I wrote about in my last post)













e0310424_12034000.jpg


ギリシャ人の鬼才監督、ヨルゴス・ランティモスの映画で、ヨーロッパではもっとたくさんの賞を獲ったみたいですネ。

魚眼レンズを其処此処に使い、英国の有名なお城やオックスフォード大の図書館などでロケして、女優三人を主人公にした異色の映画です。

インテリアと衣装だけでも観る甲斐のある映画。


It was overall a very interesting movie with real castle locations and spectacular interiors, gorgeous costumes, superb acting and sound tracks.
I also liked the fact that the movie's main characters were all women for a change.











e0310424_12034613.jpg


主演のオリヴィア・コールマンはもちろんのこと、エマ・ストーンとレイチェル・ワイズも熱演で、目の離せない映画でした。


The story is based on the real history of 18th century British court where these three women were locked in a power triangle.












e0310424_12035615.png


この三人の女性が権力に愛欲を混ぜ込んで大格闘。

かなりオリジナルな解釈をした時代モノですが、実際にこの三人が三つ巴になったことは確からしいです。

愛欲があったのかどうかは不明ですが。

英国王室もイロイロあったのですねぇ〜


The movie itself is not an accurate historical account but a depiction of human drama using this interesting piece of English history. With many fun surprises in every direction, it's quite an entertaining movie.














by BBpinevalley | 2019-06-01 14:23 | ニュージーランドの生活 | Comments(40)
2019年 05月 17日

5月、春、サンフランシスコは雨模様/ Rainy and Chilly San Franciscoh


e0310424_10330073.jpg


昨日、サンフランシスコに戻りました。

今朝は、急に思い出した眼科のアポにウーバーで駆けつけましたが、帰り道に雨が降り出した。


I arrived in San Francisco yesterday.
This morning, I had to rush to my ophthalmologist appointment which I'd almost forgotten.














e0310424_10331383.jpg


みるみるうちに本降りに!


Watching rain from my Uber ride on the way back.













e0310424_10332945.jpg


ニュージーランドを出た夕暮れは、こんなに爽やかだったのにネ〜


It was such a beautiful fall day when I left Auckland the day before.















e0310424_10335492.jpg


サンフランシスコの家には、また新しいオブジェが…


A new object at home.














e0310424_10352191.jpg


ドイツ製のデスクランプです。

なかなか良い感じ。


Nice lamp. I like it.
It's German.














e0310424_10353349.jpg


非常に写真に撮りにくいオブジェですが、動かしてみるとオソロシク重い。

ドイツのものはしっかりしていますネ。


It's extremely heavy, though.
German things are so solidly made.














e0310424_10360188.jpg


雨が上がったので、夫と仲良くお散歩に出ました。

時差ぼけには、運動が一番。


After the rain, we went out for a walk, my husband and I.
It's the best remedy for a jet lag.













e0310424_10363210.jpg


青空市に来てみると、美味しそうなアプリコットが!


We walked to the Thursday farmer's market on the 23rd Street.













e0310424_10364123.jpg


すぐさま一山買った夫。

アプリコットは彼の大好物。


My husband bought one bunch right away.
Apricots are his favorite fruit.














e0310424_10370935.jpg


イチゴもまだ出ていますね。

みんなオーガニックです。


Beautiful flowers and strawberries.













e0310424_10372908.jpg


まさか全員彼女のお子さんじゃないですよね。


Are they all hers?













e0310424_10371712.jpg


チェリーも買いました。

1ポンドで6ドルでした。

キロからポンドに頭を切り替えなくちゃ。


Cherries were $6 per pound.














e0310424_10374223.jpg


顔をしかめながら、懸命にリブにナイフを入れるおじさん。

ここのローストは美味しいのです。

私たちはローストチキンとポテトを買いました。

サラダを作れば、今晩のディナーの用意は完了。

これが都会の良さですネ〜


We bought his roast chicken and potatoes both of which are fantastic.
Now with some green vegetables, our dinner is complete.













e0310424_10382106.jpg


帰り道、パパの肩の上で上機嫌に歌う女の子をパチリ。

お嬢もこんなだったなぁと思い出して、温かい気持ちになりました。


A happy girl who was singing away on her Dad's shoulder.
She reminded me of my girl when she was around that age.













by BBpinevalley | 2019-05-17 13:22 | ニュージーランドの生活 | Comments(20)
2019年 05月 15日

5月、秋、とりとめなく/ Warm Fall, May in New Zealand


e0310424_19295346.jpg


暖かくて、雨の少ない秋です。

庭の落ち葉が多くなってきました。


It's a relatively warm autumn here in New Zealand so far.













e0310424_19301769.jpg


イチョウの木。

陽に当たっている部分から黄色くなっていくんですね。


Ginkgo tree in my garden.
The top part of the tree which receives more sun started turning yellow.














e0310424_19303520.jpg


怖いから食べませんけれど、すご〜く食べられそうなマッシュルームが生えています。

触った感じも、しっかりしていて…

バドさんは見分けられるみたいで、ファームにできるマッシュルームを食べているらしい。


Very edible looking mushrooms on my lawn.
Quite firm to the touch as well.













e0310424_19305269.jpg


例年のごとく、アロエが元気なつぼみをいっぱい出しました。

パワーを感じます。


The Aloe in my garden is getting bigger every year.
Now it's filled with buds.













e0310424_19310155.jpg


見ているだけで元気がもらえそう。

もうすぐメジロがたくさん来て、上手に蜜を吸うことでしょう。


Very powerful looking.













e0310424_19310918.jpg


私の大好きなニュージーランド原生の花。

グレヴィリアの一種だと思います。

一年中咲いてる感じ。


This is one of my favorite New Zealand flower.
I think it's a kind of Grevillia.
Tuis love this flower.












e0310424_19312635.jpg


今日は、ラム・ベーコンを朝食に食べました。

うちのサラミ工場の新商品。

とても人気があるのだそうです。

ラムの方が豚よりもずっとヘルシーだし、お味も最高。


I had our lamb bacon this morning.
This is one of the most popular products of our salami factory!
Very tasty.














e0310424_19324722.jpg


日本にもハイビスカスが咲いているようですが、季節の逆なココでも、なぜか咲いてる。

切り花にしても良く水が上がります。

真紅の大輪の花です。


Hibiscus seems to be blooming almost all year in my area. Or, at least for 3 seasons.













e0310424_19330882.jpg


とても綺麗。

吸い込まれそう〜


So pretty.













e0310424_19333227.jpg


夫とロビンさんが新しい家の地下室に取り付けた戸棚です。


My husband is very proud of the shelves he and Robin put up in the basement of the new house.













e0310424_19335438.jpg


こんなに戸棚があって、どうする?

ここで本屋でも始める気か…













e0310424_19340849.jpg


地下室の窓から見た景色


The View from the basement.














e0310424_19342325.jpg


5月半ばの夕暮れ。

今立っているところにログキャビンが建ち、私たちの寝室になります。

新築の家とフィンランド製のログキャビンは廊下で繋がれるのだそう。


A Finnish log cabin will be built where I was standing to take this photo, and that will be our bedroom.
The log cabin and the main house will be connected with a corridor.














by BBpinevalley | 2019-05-15 00:01 | ニュージーランドの生活 | Comments(29)