人気ブログランキング |

アメリカからニュージーランドへ

bbauckland.exblog.jp
ブログトップ

タグ:キャストアイロン鍋 ( 1 ) タグの人気記事


2015年 04月 02日

え、どなたかお客様?/ "Is Someone Home?"

e0310424_13410516.jpg


どなたか戸口にいらっしゃる〜

あのシルエットは確か……


Who's at the door?
He looks kind of familiar……
















e0310424_13412796.jpg


孔雀さんに訪問していただけるとは思いませんでした。

夏で長い尾っぽがすっかり抜けてしまって、ちょっと貧相な孔雀さんでしたけれど。

まだ大工さんが出入りしているので、あちこち開け放しているため、いろんなお客様がアリマス。


It was a peacock, of course. He lost all his beautiful tail feathers in the summer and looks a little like a fancy chicken....



















e0310424_13421271.jpg


こちら、ご存知、ダッチオーブンです。西部劇などで、オープンファイヤーにかけて、よく煮炊きしているアレです。

最近、アメリカはキャストアイロン(鉄鍋)ブームで、レストランや家庭でリバイバルしています。

Here is a Dutch Oven from the US. This was really handy when we just moved in and could not use the conventional oven.
It cooks virtually anything.
Cast iron cookwares have made a strong comeback in American homes and restaurants in the past 15 years.
















e0310424_13451736.jpg


アメリカでこのキャストアイロン鍋を独占的に製産しているのが、テネシー州のロッジという会社です。

ロッジは、もう鉄鍋の別名みたいなものです。

そのロッジが出した二冊目のクックブックを、訳すことになりました。


Lodge manufacturing Co. in Tennessee is the sole manufacturer of American cast iron cookware.
In 2013, they published their second cookbook called "Cast Iron Nation", which I am translating at the moment.
















e0310424_13453824.jpg


とにかく、キャストアイロンのフライパンとダッチオーブン鍋があれば、大抵のものはできてしまうんです。

だって、開拓時代のアメリカには、これしかなかったんですものね。

しかし、ページ数、多いな〜〜、なんだか逸話とかたくさん差し込んであるし、大変そう〜〜(涙)


Very useful recipe book. It would make a wonderful gift to any cook.
But it is quite hard to translate, with so many pages and anecdotal writing which often stem from everyday American life.


















e0310424_13460378.jpg


話はあちこちに飛びますが、さて、これはなんでしょう?

当たり〜、今年の干支の羊さんの成れの果てです。

ここに越してきたとき、ベランダにさりげなく置かれていました。

田舎に来たな〜、と思った次第。

I found this on the deck of our current house when we moved in.
It is the scull of a sheep.
I couldn't help shifting my gaze to the sheep in our paddock and feeling that we are really in the country.

















e0310424_13470751.jpg

今日も、田舎に来たな〜というシーンに出くわしました。

逆光をまぶしく感じながら運転していると、ややや、何か黒いものが道をふさいでいる。


This is a scene from this morning. I could not see very well in the beggining because the sun was in my eyes, but I had to stop for this obstacle on the road.


















e0310424_13472539.jpg


もちろん牛の群れでしたが、迫ってくるようで怖かった。

車を止めて唖然としていると、早く行けと怒られてしまった。

しっかりしなくちゃ、ワタシ。


They were cows moving across the road.
One of the cowboy yelled at me to drive on but it was a bit scary……
I better get used to this kind of stuff here.









by BBpinevalley | 2015-04-02 15:15 | ニュージーランドの生活 | Comments(40)