人気ブログランキング |

アメリカからニュージーランドへ

bbauckland.exblog.jp
ブログトップ

タグ:羊 ( 6 ) タグの人気記事


2019年 06月 27日

雨量、高橋レオ君、羊、バドさん/ Rain Fall, SailGP, Sheep, Bud


e0310424_19155831.jpg


先日、庭の木から少し採ってみたマカデミアナッツ、ほとんどどれも口を開きました。

中に見える茶色い殻が、恐ろしく硬いのです。

緑の外皮を剥がして、硬い殻を乾燥させてから、トンカチで割ろうかな。


Almost all the macadamia nuts that I harvested from my garden have cracked their green shells open and are now showing their hard brown hull.
After some more drying, I shall perhaps hit the hull with a hammer.














e0310424_19162728.jpg


最近よく雨が降っているように思いますが、やはり今年は、例年の雨量に追いついていないようです。

秋口にまったく降らなかったからネ…


It's been raining quite a bit lately, but we are still way behind the annual rain fall rate. The dry autumn is the dragging factor.














e0310424_19164497.jpg


こんな風にお天気の良い日は、シンバとデッキでまったり。

向こうに見える海が青い。


When the weather is nice, I stay on the deck to enjoy the sun with Simba.














e0310424_19165953.jpg


しかし、どんな物音にも反応して、すぐに身構えるシンバ。

番犬の役目だけは果たしてくれています。

とにかく吠え声が凄まじいから、こんな犬の居る家に、悪さをしに来る人が居ようはずもなく。


But he reacts to any unusual sound or sight to diligently guard the house and to protect us.
He is a good guard dog. (not that we need such guarding in the countryside like this)














e0310424_19204838.jpg


ニューヨークで開催されていた、オラクル社の主催するセイルGP(SailGP)で、日本チームが優勝しましたね!

100キロもスピードの出るカタマラン型のスーパー・ヨットで競う、ダイナミックな競技です。


Team Japan won the SailGP race which was held in New York a few days ago.
SailGP is a yacht race of ultra high performance catamarans; the brainchild of billionaire Larry Ellison of Oracle.














e0310424_19205562.jpg


仲良しのKさんの坊や、レナード君が最年少メンバーとして参加しているのです。

左から二人目の長髪のイケメンがレナード君。

小さい頃から娘とも同じ学校だったので、家族で大興奮して応援しています。

来年のオリンピック選手候補でもある。


The youngest team member is Leonard Takahashi (Fry), son of my good friend K, and schoolmate of my daughter. Leonard, second from the left in the above photo, was always good at any sports he tried growing up and won numerous awards. Now over 6" 3' (193cm), he is also a strong candidate to represent Japan for the Olympic yacht race.













レースの模様はここで。

ニューヨークの摩天楼を背景に、ハドソン川でのエキサイティングな試合の様子が観られます。

小さい時から、何をやっても優勝してしまうレナード君でしたが、ついに世界の舞台に乗り出しました。

日本では、『高橋レオ』と呼ばれているよう。

皆さん、応援してくださいネ!


You can view the summary of the game here.
It is so exciting to see him on the world stage. Can't wait for the next race.














e0310424_19173377.jpg


さて、私と娘は、昨日はファームのお手伝いでした。


Back at the farm, my daughter and I helped a bit yesterday.













e0310424_19174425.jpg


道路脇に隠れて、待つことしきり。


We waited off the road in front of our house, hiding...














e0310424_19175317.jpg


なかなか来ないから、綺麗なお花の写真など撮って時間を潰す。














e0310424_19192493.jpg


あ〜、来た来た。やっと来た。

羊さんを半分ほど、お隣さんの果樹園に移動させるのに、途中で脇道に逸れないように私たちがガード役を務めたのです。


Finally, they came.
Some of our sheep needed to be moved to our neighbor's orchard for grass. We stood at the mouth of a small street off the main road to prevent the sheep from straying.












e0310424_19194301.jpg


ところが、私たち二人を見つけるなり、怖がって全員停止。

羊はものすごく気が弱くて怖がりなの。


But, as soon as they saw us they stalled, fearing us. They are very scared animals.













e0310424_19195741.jpg


固まっちゃってる様子が可笑しい。

何をするにもみんな一緒だから可愛い。


These are their frozen moments.













e0310424_19202695.jpg


ところが、また急に走り出した。


Then they suddenly started running again...













e0310424_19203740.jpg


それは、この人、バドさんに後ろから追われているからでした〜

デル嬢を後ろに乗せて、颯爽と四輪で走るバドさん。

引き続き、お嫁さん募集中です。

条件は、60歳以上ということデス。


...because they were driven down by Bud and Dell from behind. They looked very stylish on their quad bike!
Bud is a highly eligible bachelor on Shelly Beach Rd.
He is looking for a cheerful and nature-loving mate of over 60.













by BBpinevalley | 2019-06-27 01:01 | ニュージーランドの生活 | Comments(46)
2018年 08月 11日

すでに春めいてきました/ 17 Degrees at Midday

e0310424_17445328.jpg


夜のうちに風が吹いたようで、芝生のあちこちに枯れ枝が落ちてる。

大きなものはこまめに拾ってから、夫は芝刈り機に乗り、芝刈りに励みます。

何が楽しいのか、嬉々として作業してる。


右側に立っているのは、電信柱ではありません。















e0310424_17523742.jpg


ヤシの木です。

うちにはこれが3本あるのですが、夕方になると、上の方に小鳥が集合して、大合唱となります。

ここはジャングルか、みたいな騒ぎ。














e0310424_17464398.jpg


今日(10日)はピカピカの快晴。

日中の気温は17度でした。

デッキ日和。














e0310424_17521249.jpg


シンバものどが渇く。















e0310424_17565388.jpg


ご近所のアボカド園に預けていた羊たちが、仮住まいの裏パドックに帰ってきました。

写真には入りませんでしたが、バドさんとデル(シープドッグ)が後ろから追っています。














e0310424_17570724.jpg


一足遅れてご入場の親子。














e0310424_18005028.jpg


今年は、なぜか黒い子羊が多いです。

お父さんが黒かったわけではなく、隔世遺伝なのだとか。

白いお母さんにくっついて離れない黒い子達、かわいい。















e0310424_18011892.jpg


最近おいしかったもの。

四川風家庭料理の店。

写真は、燻製豆腐と野菜の炒め物。

花胡椒が効いていて、美味でした。














e0310424_18034382.jpg


ジューシーな蒸し餃子。

ホットソースは、さすが四川仕込み。














e0310424_18051466.jpg


ほんのり黒酢が効いた、さっぱりキュウリ。

潰し方がいい。















e0310424_18061593.jpg


そして、娘の大好物、飴をからめた熱々のお芋!














e0310424_18063253.jpg


水につけて、ホクホク言いながら、食べました。


今日は、英語サボります。アシカラズ。












by BBpinevalley | 2018-08-11 00:01 | ニュージーランドの生活 | Comments(26)
2017年 12月 10日

12月、すっかり夏です/ Summer Arrived Early at Aotea Organic Farm


e0310424_17051230.jpg


やっぱり12月は忙しいですね。

日常の仕事に加えて、ずっと避けていた仕事が一挙に押し寄せてくる感じ。

ブログにも手が届かなくなってきました。


写真は、毛刈りを待っている羊たちです。

もちろん本人たちは、なぜ牧場からここに追い込まれたか分からないので、怖くてオドオドしています。


It's been a particularly busy December this year.
On top of the daily work and the usual end-of-year stuff, everything I've been avoiding through the year is screaming atme for attention.
I can hardly open my blog page these days.

The photo above ; Sheep waiting for the hair-cut, except they don't know that's what they are doing.














e0310424_17540641.jpeg


しばらくウーファーさんが居なくて、雑草がはびこっていたファームの菜園も、なんとか使える状態まで戻せました。

疲れる仕事〜


The weeding at the farm's veggie garden was really hard, because no one was attending it for a few weeks.















e0310424_17060400.jpeg


放置されていた玉ねぎも抜いて…


Small but good onions.















e0310424_17062499.jpeg




e0310424_17063137.jpeg


でも、アーティチョークは食べきれないで、花を咲かせてしまいました。

赤ちゃんのアタマほどもある花で、じっと見ていると吸い込まれそうな感じ。


There were too many artichokes, and some flowered.
Huge and beautiful flowers.















e0310424_17064079.jpeg


今年はどうやら、雨が降らない夏みたいで、もう牧草が枯れてきました。

例年よりも早く温度が上がり、長い夏になりそうです。


The temperature went up quite early this year. All the pastures around here are turning brown quickly.
It's going to be a long dry summer that I dread.
















e0310424_17523307.jpeg


師走には、やっぱり大掃除。

モノがいっぱいで、車など入れたことがないガレージですが、ついに掃除をすることに。


We decided to clean our garage so that I can park my new car.
















e0310424_17525040.jpeg




e0310424_17530022.jpeg


キャ〜、車が入った。

本当はゆうに2台入るガレージだけれど、これで十分。

夫の車は外でいい。


Success.
This is the first time that we parked a car in this garage since we moved in here in 2015.















e0310424_17532206.jpg


これは、お嬢が今朝作ってくれた「ブレークファースト・ブリト」なる一品。


My daughter made breakfast for us this morning.
Breakfast burritos.















e0310424_17533328.jpg


卵、ハム、玉ねぎ、ビーツ、赤ピーマン、ポテトなどを、小麦のトルティーヤで巻いてオーブン焼きしたもの。

メキシカン・ホットソースを振りかけて食しました。

美味しかった。

料理長、また頼みマス。

(人に作ってもらうものって、どうしてこう美味しいんだろ)


Very good with some hot sauce.
I'm so lucky to have a daughter who likes cooking!
She cleans well, too.
I just loooove to be the one sitting at the table and being served♡











by BBpinevalley | 2017-12-10 19:47 | ニュージーランドの生活 | Comments(30)
2016年 09月 09日

庭に羊が…/ Sheep in Our Yard



e0310424_11194025.jpg


ルバーブとオートミールがたくさん有るので、オンラインでレシピを探して作ってみました。

いざ作ろうとしてレシピを真剣に読むと、やけにバターとお砂糖が少ないなぁと…

まぁ、健康的でいいかなと思って作りましたが、やっぱりイマイチでしたね。

クッキーにはやっぱり、たっぷりのバターとお砂糖が要るのね。


I wanted to make something using oatmeal and rhubarb and found this cookie recipe.
The amount of butter and sugar listed was unusually small, but I went ahead making it thinking it will be a healthy one.
But the result was so so.
I guess sugar and butter is a must for tasty cookies.

















e0310424_09234218.jpg


昨日は、うちの庭に羊の大群が押し寄せました!

裏のパドックに入れていたのですが、草を食べつくしてしまったので、とりあえず庭へ入れたのです。


Yesterday, we moved our sheep temporarily into our garden as they ran out of good grass in our back paddock.
















e0310424_09242842.jpg


妙な感じですよね、デッキの周りに羊が居るのって。

夫は、これで草刈りをしなくてもいい、なんて喜んでいましたが。


It was nice but strange to have so many sheep on our yard.
My husband was happy because he doesn't have to mow the lawn.

















e0310424_09261714.jpg


先日ドッキングした羊のほとんどは、右の子のように尻尾を落としましたが、まだ左の子のように落ちないのも居る。


Most of the docked sheep lost their tails but some still have them on like the one on the left.

















e0310424_09253193.jpg


ボク、まだ子供だから疲れちゃった…


"I got tired already~~" says the young lamb.
















e0310424_09270852.jpg


ママのミルクの方がいい。


"I prefer Mamma's milk"

















e0310424_09275168.jpg


しばらくは興奮して食べまくっていた大人たちも、1時間もするとお腹いっぱい。満足のご様子。


After an hour or so, everyone got full and satisfied.

















e0310424_09265047.jpg


2〜3日入れておこうかなんて言っていたのですが、お花や新芽を食べちゃうので、今日はもうファームに移しました。

でも、動物がすぐ近くにいっぱい居るのって、なんだかいいものだなって思いました。


We were planning to keep them in the garden for a few days, but realizing they eat a lot of new shoots and flowers, we moved them to the farm today.
It was nice, though, to have them so close for a while.










by BBpinevalley | 2016-09-09 11:04 | ニュージーランドの生活 | Comments(38)
2016年 08月 25日

羊の日/ Crutching, Removing the Dags and Docking



e0310424_09574197.jpg


一昨日は、羊さん大集合でした。

まずはお尻の毛を剃って清潔にし(クラッチング)、長い尻尾を落とす(ドッキング)日だったのです。


It was the day of crutching, removing the dags, and docking.

















e0310424_10001300.jpg


私もファームに来るまで知りませんでしたが、羊は元来、長い尻尾をつけて生まれてくるのです。

でも、体毛が伸びて尻尾もフサフサして来ると、お尻を清潔に保てないので、虫が湧く原因になります。

そこで、毎年一度はクラッチングとドッキングをして、清潔にしてやります。


Crutching means to trim around the sheep's bottoms, removing the poop, in the attempts to keep the sheep's hindquarters clean to minimize flies and maggots from finding homes.
"Removing the dags" means to remove the wool that is matted around the sheep's back end from dirt and feces by cutting it away.


















e0310424_10002601.jpg


ほら、今年生まれた子羊は、犬のような尻尾をしているでしょう。


Then, the lambs will get their tails docked.

















e0310424_10003854.jpg


この子のお母さんは、ずいぶんと美人ですねぇ。


This lamb has a beautiful mom.

















e0310424_10014306.jpg


まずは大人の羊から。

大きな羊を抱え込んでの作業ですから、かなりの力仕事ですが、この方は御齢70歳になられるんだそうです。

大きなファームを2件も持つお金持ちですが、この仕事がお好きなんだとか。


First, Crutching.
The shearer is a 70 year old veteran in this business.
He has 2 large farms near by and quite comfortable, but he still likes to shear sheep.

















e0310424_10035466.jpg


ずっとかがんでの大仕事。

腰は大丈夫でしょうか… 心配。


It is very a taxing job to hold the heavy animal and bending over the whole time.

















e0310424_10020982.jpg


まだ長い尻尾をしていた羊は、尻尾も綺麗に剃られて、とてもタイトなゴムバンドをはめられます。

そうすると、1週間余りで、ゴムの先の尻尾は腐り落ちてしまうわけです。


Some sheep who still had their long tail had it docked at the same time.

















e0310424_10023636.jpg


その間、子供たちは別の場所に集められます。


Meantime, the lambs are separated from the moms and await for their turn to be crutched and docked.

















e0310424_10030635.jpg




e0310424_10033228.jpg


お母さんと離されて、みんな右往左往。


They are all confused and crying for their moms.

















e0310424_10025383.jpg


この子はまだ生まれたばかりのようで、お母さんを探してひっきりなしに鳴いています。


This one is so tiny. It must have been just born. Too young to be docked.


















e0310424_10040627.jpg


あ、お顔がはさまっちゃった。

子供はなんでも無邪気でかわいい。


この後、仔羊たちもドッキングしてもらったようです。


I couldn't stay for the docking of the lambs but it all went well, I heard.
















e0310424_05593421.jpg


その夜は、尻尾に付けられたゴムバンドが痛かったのか、一晩中、仔羊たちの鳴き声が聞こえました。

かわいそうにね。


Many of the lambs were crying throughout that night, though.
The docking rubber-band must have been hurting.
Poor lambies.










by BBpinevalley | 2016-08-25 11:53 | ニュージーランドの生活 | Comments(56)
2015年 09月 11日

持ちつ持たれつ、田舎生活/ Give and Take in Country Living



e0310424_11112546.jpg


「やめてよぉ〜、ベタベタしないでったら。」

生まれて2ヶ月ほどになるこのコンビ、面白いのです。


"Oh, c'mon… Get off me"
These 2 months old calves are funny together.


















e0310424_11114917.jpg




e0310424_11120605.jpg


この子はすごく人懐こくて、茶目っ気たっぷり。

もう片方は、できたらそっとしておいて欲しい、という繊細タイプ。

人間同様、動物にも個性があって、見ていると楽しいです。


This one is really friendly and sweet, the other is a sensitive loner type.
I love watching their exchanges. They all have different characters just like people.


















e0310424_11122789.jpg


先日、近くの漁師さんに、釣れたてのお魚をもらいました。

トレヴァリというお魚だそう。

もう一尾、ヒラメもいただいて、簡単な塩焼きにしたら、とっても美味しかった。

田舎生活っていいですね、物々交換でけっこう賄えるし、いつも新鮮なものが食べられて最高。


The other day, a nearby fisherman gave us a couple of fresh caught fish.
One was Trevally and the other Flounder.
I just salted them with some lemon slices in the tummy and oven grilled. It was so good.
This is the best part of the country living; Eating well.

















e0310424_11130741.jpg


昨日の朝は、小雨の降る中、羊の移動がありました。

ご近所の果樹園に入れさせてもらっていたグループを、ファームに戻す移動作業です。

これも田舎の「持ちつ持たれつ」の一環で、果樹園の方は羊を置けば草刈り作業が省け、うちは冬場の餌(草)が助かるというわけです。

でも、うちからはお礼にラム肉をプレゼントします。


Yesterday morning, we moved our sheep from our neighbors orchard back to our paddock.
It is common among small farmers to help each other in various ways, and often it is mutually beneficial.
In this case, the orchard likes the weeds to be eaten and replaced with nutricious sheep poos, and we have the extra paddock to feed our sheep fresh grass while our paddock replenish itself with new growth.
We also give a whole lamb for Thank-You.


















e0310424_11132031.jpg




e0310424_11135536.jpg


お母さんの側にぴったり寄り添って走る子羊が可愛かった。


It was cute the way the little lambs nervously sticking to their own mothers during the whole trip.


















e0310424_11142875.jpg


夜は、ご近所の人たちを呼んで、簡単な夕食をワイワイと楽しみました。

 七人中、アジア人は私だけ。でも、アメリカン二人、イギリス人一人、オーストラリア人一人、キウィ二人で、けっこうカラフルでした。

昔からのファーマーは誰もいなくて、ちょっと面白いなと思った。


In the evening, we invited a few of our neighbors to a simple dinner.
I was the only Asian, but the rest was also mixed with 2 Americans, an Australian, a Briton and 2 Kiwis.
Also interesting was there was no one born in a farmer family.

















e0310424_11145240.jpg


今朝起きてみると、昨夜生けた椿が、もうぽとりと花を落としていました。

この花かご、先日、田舎のアンティークショップで買ったんですよ。

どう見ても日本のものですよね。

かなり気に入っています。


My flower arrangement from last night. The Camellia dropped one of its flowers already.
I found this Japanese flower basket in an antique shop in Helensville.
Very nicely woven with a bamboo vase fitted inside.
It was a good buy.











by BBpinevalley | 2015-09-11 13:13 | ニュージーランドの生活 | Comments(14)